درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 132
ایس مگو کیس گزاف و لغو و خطاست کو طلب کن ثبوت آن بر ماست eeN magoo k'eeN gazaafo laghw-o khataast too talab kon soboote aaN barmaast تو یہ نہ کہہ کہ یہ بات بیہودہ لغو اور غلط ہے۔تو مطالبہ کر۔اس کا ثبوت ہمارے ذمہ ہے ے یکے ذرہ ذلیل و خوار شود عاجز از تواں دادار چه che shawad 'aajez az too aaN daadaar ay yekey zar-reh'ee zaleel wa khaar اے شخص تو ایک ذلیل وخوار ذرے کی طرح ہے تیرے مقابل پر وہ خدا کس طرح عاجز ہوسکتا ہے ہمہ ایس راستست لافے نیست امتحاں گن گر اعترافی نیست imtehaaN kon gar i'teraafey neest hame eeN raastast laafe neest وعدة سج یہ سب سچ ہے مبالغہ نہیں ہے۔اگر تجھے یقین نہیں تو امتحان کر لے به طالباں ندیم کاذبم گر از و نشان ندهم wa'deh'ee kaj be taalebaaN nadeham kaazebam gar azoo neshaaN nadeham میں طالبوں سے غلط وعدہ نہیں کرتا اگر اس کا پتہ نہ بتاؤں تو جھوٹا ہوں من خود از بهر ایں نشاں زادم دیگر از ہر غم دل آزادم deegar az har ghamey dil aazaadam man khod, az behre eeN neshaaN zaadam میں خود اُس نشان کو پورا کرنے کو پیدا ہوا ہوں۔دوسرے تمام غموں اور فکروں سے آزاد ہوں ایں سعادت چو بود قسمت ما رفته رفته رفته رفته رسید نوبت ما rafte rafte raseed naubate maa eeN sa'aadat choo bood qismate maa چونکہ یہ سعادت ہماری قسمت میں تھی اس لئے رفتہ رفتہ ہماری باری آگئی 129