درثمین فارسی (جلد اوّل) — Page 106
زمان مکافات آید فراز تو بر عیش دنیا بدیں ساں مناز zamaane mokaafaat aayad faraaz too bar 'aishe donyaa badeeN saaN manaaz جزا کا دن آ رہا ہے۔پس تو دنیا کی زندگی پر ناز نہ کر فر ہے مخور از زر و سیم و مال کہ ہر مال را آخر آید زوال ke har maal raa aakher aayad zawaal fareebey makhor az zaro seemo maal سونے ، چاندی اور مال سے دھوکا نہ کھا کیونکہ آخر ہر مال پر زوال آ جاتا ہے نه آورده ایم و نه با خود بریم تهی آمدیم و تهی بگذریم na aaworde'eem wa na baa khod bareem tehi aamadeem wa tehi begzareem نہ ہم کچھ ساتھ لائے اور نہ ساتھ لے جائیں گے خالی ہاتھ آئے تھے اور خالی ہاتھ چلے جائیں گے الا تا نه تابی سر از روئے دوست جہانے نیرزد بیک موئے دوست jahaaney nayarzad bayek moo'ey doost alaa taa na taabi sar az roo'ey doost خبر دار ! دوست کی طرف سے منہ نہ موڑ۔سارا جہان دوست کے ایک بال کی برابری نہیں کر سکتا خدائے کہ جان بر ره او فدا نه یابی رہش جو بے مصطفے na yaabi rahash joz pa'i Mostafaa khodaa'ey ke jaaN bar rahe oo fedaa وہ خدا جس کی راہ میں ہماری جان قربان ہے اس کا راستہ تجھے مصطفی کی پیروی کے بغیر نہیں مل سکتا ابوالقاسم آں آفتاب جہاں که روشن شد از وے زمین و زماں ke raushan shod az wai zameeno zamaaN Abolqaasim aaN aaftaabe jahaaN ابوالقاسم وہ آفتاب عالمتاب ہے جس کی وجہ سے زمین و زماں روشن ہو گئے 103