درثمین فارسی کے محاسن — Page 311
٣١١ نام شاعر سعدی نظامی حافظ " اشعار وہ کہ گر مرده با نه گر دیدی + در میان قبیله و پیوند بڑا غضب ہو اگر کوئی فوت شدہ شخص ، اپنے قبیلہ اور رشتہ داروں میں مریسی جائے۔رد میراث سخت تر بود وارثان را از مرگ خویشاوند وارثوں کے لئے ترکہ کا واپس کرنا اپنے عزیزوں کی موریسے بھی زیادہ تکلیف دہ ہوگا۔همه را رویش در خدا دیدم والی خدا بر همه ترا دیدم میں نے سب کو خدا کی طرف متوجہ دیکھا اور ان سے اوپر سے خدامیں نے تمہیں دیکھا۔دالحکم ۲۴ اپریل بینه) با سلمان الله لله با منو دان رام رام ترجمہ مسلمانوں کے ساتھ الہ اللہ اور بہنوں کے ساتھ رام رام۔(البدر ۲۴ اپریل بسته) وبه فرمان پر خود توبہ کرے کہ توجہ تو یہ یقین کرنیوالے تو کیوں کہ توبہ کرتے ہیں۔مولانا روم اسے کیسا ابلیس آدم روئے سست : بس بہر دستے نباید دار دست بہت سے شیطانوں کی شکل انسانوں جیسی ہوتی ہے پس کسی کے ہاتھ میں ہاتھ نہیں سے دینا الب در ها می نشا) خرابسته به گرچه دزد آشناست - ترجمہ اگرچہ پور سے جان پہچان ہو گدھے کو باندھ کر چاہیئے۔نظامی رکھنا بہتر ہے۔معلوم سے ہاتھ آسکتا ہے۔جامی (الحکم مادر جون ستنامه) نه بزور و نه بزاری نه بیزار می آید - ترجمہ: وہ طاقت سے، نہ رونے سے نہ مال دالحکم ۲۳ اگست انتشاش نه تنها عشق از دیدار خیزد بساکین دولت از گفتار خیزد عشق صرف دیکھنے سے ہی پیدا نہیں ہوتا ، بہت دفعہ یہ سعادت کلام سننے سے ۱۶۴ ۱۲۵ 144 19A 149 16-