Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 827 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 827

praised the thing; he gave the thing a character. Þø v » à ö ]ø Â » × ø Ü ö eô Û ø ^ mø  ô Ë ö ç » á ø We know what they describe or allege (23:97). æ ø  » Ì º : Description; assertion; allegation; praise.  ø nø r »  ô m» ã ô Ü » æ ø  » Ë ø ã ö Ü » : He (God) will reward them for their assertion (6:140). æ ø  ø Ø ø [aor. mø  ô Ø ö inf. noun æ ø  » ¡ ÷ ]. æ ø  ø Ø ø ] Ö  $ o » ð ø eô ^ Ö  $ o » ð ô : He joined or connected this thing with that; he brought the two things together. æ ø  ø × ø ä ü : He had close and friendly relations with him. æ ø  ø Ø ø ]ô Öø n» ä ô : He or it arrived at or came to or reached him or it. æ ø ] Ö $  ô m» à ø mø  ô × ö ç » á ø Ú ø ^ ]ø Ú ø  ø ] Ö × # ä ö eô ä´ ]ø á » m % ç »  ø Ø ø : Those who join what Allah has commanded to be joined (13:22). Ê ø × ø Û $ ^  ø ]F ]ø m»  ô mø ã ö Ü » Ö ^ iø  ô Ø ö ]ô Öø n» ä ô : When he saw their hands not reaching it (11:71). ]ô Ö ^ $ ] Ö $  ô m» à ø mø  ô × ö ç » á ø ]ô ÖF o Î ø ç » Ý õ : Except those who are connected with a people (4:91). æ ø  $ Ø ø ] Ö  $ o » ð ø eô ^ Ö  $ o » ð ô : He united or joined one thing with another; æ ø  $ × ø ä ü ]ô Öø n» ä ô : He conveyed it to him. æ ø Öø Ï ø  » æ ø  $ ×» ßø ^ Öø ã ö Ü ö ] Ö» Ï ø ç » Ù ø : We conveyed to them the Word; We sent the revelation or the Word to them continuously (28:52). æ ø  ô n» × ø è º : (5:104): Name given to a she-camel which was let loose after she had given birth to seven female young ones consecutively. æ ø  F o [aor. mø  ô o » inf. noun æ ø  » n÷ ^ and æ ø  # o aor. mö ç ø  ôù o inf. noun iø ç »  ô nø è º ]. æ ø  # o Ê ö ¡ Þ÷ ^ eô Ó ø  ø ] ]ø æ » ]ø æ »  F o eô Ó ø  ø ] : He enjoined upon him with such a thing; he charged him with such a thing; he exhorted him to do such a thing. æ ø  # o eô ã ø ^ ]ô e»  ø ] â ô n» Ü ö : Abraham enjoined this (upon his sons) (2:133). ]ø æ »  ø ^ Þô o » eô ^ Ö  $ ×F ç é ô : He enjoined upon me Prayer (19:32). iø ç ø ]  ø ç » ] eô ^ Ö» v ø Ð ôù æ ø iø ç ø ]  ø ç » ] eô ^ Ö  $ f»  ô : They exhort one another to accept the truth and exhort one another to be steadfast (103:4). æ ø  $ o Öø ä ü eô Û ø ^ Öô ä´ : He made a will in his favour, making him heir to his property (after his death). ]ø iø ç ø ]  ø ç » ] eô ä ´ : Have they made or left it as a legacy (left it as a will) to one another (51:54)? æ ø  ô n $ è º : Legacy; will; testament; injunction; bequest; charge; command; an admonition with an endeavour to persuade. . . . . . . Ú ô à » eø Ã »  ô æ ø  ô n $ è õ m % ç »  F o eô ã ø ^ ý ý æ ø  ô n $ è ÷ Ú ôù à ø ] Ö × # ä ô : After the payment of any bequests which they have been bequeathed. This is an injunction from Allah (4:13) ] Ö» ç ø  ô n $ è ö Öô ×» ç ø ] Öô  ø m» à ô á ôô ]ô á » iø  ø Õ ø ì ø n»  ø : If he leave much wealth that he make a will to parents (2:181). iø ç »  ô nø è º : Making a will. Ö ^ mø  » jø _ ô n» Ã ö ç » á ø 827 æ  Ø æ  o