Dictionary of The Holy Quran — Page 793
Þø þ ³ Ó ø ø [aor. mø ß» Ó ö ö inf. noun Þö Ó » º ]. Þø Ó $ ø ä ü or Þø Ó ø ø ä ü : He turned it over or upside down; he changed its manner of being or state; he turned it over upon its head. Þø Ó ø ø ø ]» ø ä ü : He bent or lowered or hung down his head towards the ground for shame or by reason of abasement. Þö Ó ô ø Ê ô o » Ú ø ø ô ä´ : He relapsed into his disease after recovery. Þö Ó ô ø ] Ö» r ö » | ö : The wound broke open again. Þö Ó ô ö ç » ] Â ø ×F o ö ð ö ô ã ô Ü » æ » : They returned to their former state of disbelief; they reverted to disputation after they had taken the right course; they hung down their heads in shame and were completely dumb-founded or their heads were made to hung low for shame (21:66). Þö Ó ô ø ] Ö $ q ö Ø ö : The man became weak. Þø Ó $ ø ä ü : He reversed it. æ ø Ú ø à » Þ % Ã ø Û ôù » å ö Þö ßø Ó ôù » ä ö Ê ô o ] Ö» í ø ×» Ð ô : And whom We grant long life, We revert him to a weak condition of creation; and whom We cause to live long, We cause him to become in a state the reverse of that in which he was in constitution, so that after strength, he becomes reduced to weakness and after youthfulness to extreme old age (36:69). Þø þ ³ Ó ø Ì ø [aor. mø ß» Ó ö Ì ö inf. noun Þø Ó ø Ì ø ]. Þø Ó ø Ì ø Â ø ß» ä ö : He turned away from it; he abstained or kept away from it; he disdained it. ]ô » jø ß» Ó ø Ì ø ] Ö $ q ö Ø ö : The man was or became proud and vain, disdaining others. ]ô » jø ß» Ó ø Ì ø Â ø à » Ò ø ø ] : He kept away or turned away from or he disdained it by way of pride or vanity. æ ø Ú ø à » m $ » jø ß» Ó ô Ì » Â ø à » Â ô fø ^ ø iô ä´ : And whoso disdains to worship Him (4 :173). Þø Ó ø Ø ø [aor. mø ß» Ó ö Ø ö and mø ß» Ó ô Ø ö inf. noun Þö Ó ö ç » ÷ ]. Þø Ó ø Ø ø eô Ë ö ¡ á õ : He inflicted on him such a punishment as to make him an example for others. Þø Ó ø ^ Ù º : Exemplary punishment; warning; example. Ê ø r ø Ã ø ×» ßF ã ø ^ Þø Ó ø ^ ÷ : Thus We have made it an example (2:67). Þø Ó ø ^ Ù ø ] » F ì ô ø é ô æ ø ] » ö æ » ÖF o : Punishment of the Hereafter and the present life (79:26). ]ø Þ» Ó ø ^ Ù º plural of Þô Ó ø Ø º which means, fetter, chain; necklace, bracelet (73:13). iø ß» Ó ô n» Ø º : Inf. noun from Þø Ó $ Ø ø and means, make one a warning example. ]ø ø % iø ß» Ó ô n» ¡ ÷ : Stronger in inflicting punishment (4:85). Þø Û ø ^ ô Ñ ö [plural of Þø Û » ø Ñ º and Þô Û » ø Ñ º and Þö Û » ø Ñ º and Þø Û » ø Î ø è º ]: Carpets (88:16). Þø Ü $ [aor. mø ßö Ü % inf. noun Þø Û & ^ and Þø Û ô n» Û ø è ÷ and Þø Û ô n» Û ÷ ^ ] : He uttered calumny; 793 Þ Ó Þ Ü ù