Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 776 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 776

appointed rites of sacrifice (22:35). ]ô á $  ø ¡ iô o » æ ö Þö  ö Ó ô o » : My Prayer and my sacrifice (6:163). Þø  ø Ø ø [aor. mø ß»  ö Ø ö inf. noun Þø  » ¡ ÷ ] Þø  ø Ø ø ] Ö» ç ø Öø  ø : He begot a son. Þø  ø Ø ø ] Ö  $ q ö Ø ö : The progeny of the man multiplied. Þø  ø Ø ø Ê ô o » Ú ø  » n ô ä´ : He hastened in his walk. mö ã » × ô Ô ø ] Ö» v ø  » ' ø æ ø ] Ö ß $  » Ø ø : He destroys crops and progeny (2:206). æ ø â ö Ü » Ú ôù à » Ò ö Ø ô ù u ø  ø h õ m $ ß»  ô × ö ç » á ø : They shall hasten forth from every height (21:97). Þø  » Ø º : Progeny; offspring; family. Þø  ô o ø [aor. mø ß»  ø o inf. noun Þø  » n÷ ^ and Þô  » nø ^ Þ÷ ^ ] : He forgot; he gave up doing a thing; he ignored or neglected a thing. æ ø Þø  ô o ø Ú ø ^ Î ø  $ Ú ø k » mø  ø ] å ö : He forgot what his hands had sent forward on (18:58). â F  ø ] ]ô ÖF ã ö Ó ö Ü » æ ø ]ô ÖF þ ³ ä ö Ú ö ç »  F o Ê ø ßø  ô o ø : This is your God and the God of Moses. So he gave up (the religion of Moses) (20:89). Þø  ö ç ] ] Ö × # ä ø Ê ø ßø  ô nø ã ö Ü » : They neglected God so He has neglected them (9:67). Ê ø ^ø Þ»  ø ^ â ö Ü »  ô Ò »  ø ] Ö × # ä ô : He made them forget the remembrance of Allah (58:20). æ ø Ú ø ^ ]ø Þ»  ø ^ Þô n» ä ö ]ô Ö ^ $ ] Ö  $ n» _ ø ^ á ö : And none but Satan caused me to forget it (18:64). (inf. noun Þø  » n÷ ^ ). Ú ø ß»  ô n & ^ : A thing forgotten. æ ø Ò ö ß» k ö Þø  » n÷ ^ Ú $ ß»  ô n & ^ : And I had become a thing quite forgotten (19:24). Þô  ø ^ ð º is the plural of ]ô Ú »  ø ] * é º and so is Þô  » ç ø é º. Â ø ×F o Þô  ø ^ ð ô ] Ö» ÃF þ ³ × ø Û ô n» à ø : Upon all the women of the worlds (3:43) æ ø Î ø ^ Ù ø Þô  » ç ø é º Ê ô o ] Ö» Û ø  ô m» ßø è ô : And women in the city said (12:31). Þø  ø ^ * [aor. mø ß»  ø ^. inf. noun Þø  » ^ * é º and Þø  ø ^ ð ø é º ] : He lived; he rose or became elevated or high; it (a cloud) rose; he arose; he grew up and became a youth. Þø  ø ^ * Öø ä ü  ø ]» p º : An opinion occurred to him. ]ô Þ»  ø ^ * ] Ö × # ä ö ] Ö  $ v ø ^ h ø : God raised the clouds. ]ø Þ»  ø ^ø Â ø × ø Û ÷ ^ : He set up a beacon or sign of the way (in a desert). ]ø Þ»  ø ^ø ] Ö × # ä ö ] Ö» í ø ×» Ð ø : God originated, produced or created the creation. ]ø Þ»  ø ^ø q ø ß # k õ Ú $ Ã »  ö æ »  ø ^ l õ : Produces gardens trellised. (6:142) ]ø Þ»  ø ^ø Öø Ó ö Ü ö ] Ö  $ Û » Ä ø æ ø ] » ø e»  ø ^  ø : Who has created for you ears and eyes. (23:79) æ ø ]ø Þ»  ø ^» Þø ^ Ú ô à » eø Ã »  ô â ô Ü » Î ø  » Þ÷ ^ ]F ì ø  ô m» à ø : And We raised up after them another generation. (6:7) ]ô Þ $ ^ ]ø Þ»  ø ^» ÞF þ ³ ã ö à $ ]ô Þ»  ø ^ ð ÷ : We have created them a good creation (56:36). æ ø mö ß»  ô o. ] Ö  $ v ø ^ h ø : And He raised the heavy cloud (13:13). mö ß»  ô o. ] Ö ß $  » ^ø é ø ] » F ì ô  ø é ô : He (God) will create the second creation (29:21). ]ô á $ Â ø × ø n» ä ô ] Ö ß $  » ^ø é ø ] » ö ì »  F p : It is for Him to bring forth the second creation (53:48). Ú ö ß»  ò ö ç » á ø (act. part. from ]ø Þ»  ø ^ø ). ]ø Ý » Þø v » à ö ] Ö» Û ö ß»  ô òö ç » á ø : Or are We the Creator or 776 Þ  Ø Þ  ^