Dictionary of The Holy Quran — Page 731
Ù (1) Particle introducing an oath and meaning truly, indeed, certainly or in exclamations of wonder or for help. Öø à ø Û » ö Õ ø ]ô Þ $ ã ö Ü » Öø Ë ô o » ø Ó » ø iô ã ô Ü » mø à » Û ø ã ö ç » á ø : By thy life, they in their mad intoxication are wandering in distraction (15:73). Ê ø ç ø ø eôù Ô ø Öø ßø v » ö ø Þ $ ã ö Ü » : And by thy Lord We shall certainly gather them together (19:69). (2) It is used in the sense of ]ô ÖF o. eô ^ø á $ ø e $ Ô ø ]ø æ » u F o Öø ã ø ^ : For, thy Lord has commanded her and revealed to her (99:6). (3) To denote particular right of possession. Öô × # ä ô ] Ö» à ô $ é ö æ ø Öô ø ö ç » Öô ä´ : All honour belongs to Allah and to His Messenger (63:9). (4) To denote the usefulness of a thing. æ ø ]ø Öø ß $ ^ Öø ä ö ] Ö» v ø ô m» ø : And We made the iron soft for his benefit (34:11). (5) To begin a sentence. Öø nö ç » ö Ì ö æ ø ]ø ì ö ç » å ö ]ø u ø g % ]ô ÖF o ]ø eô n» ßø ^ : Joseph and his brother are dearer to our father (12:9). (6) Is used in the sense of "until", "upto" ô ø q ø Ø õ Ú % ø Û & o : Until an appointed term (13:3). (7) To express certainty or to lay emphasis. ]ô Þ $ ä ü Öø Ï ö » ]F á º Ò ø ô m» Ü º : This is indeed a Noble Qur'an (56:78). (8) To denote cause or command. Öô nö ß» Ë ô Ð » ö æ » ø à ø è õ : So that or let him who has abundance of means spend (65:8) (9) To denote result or consequence ( ø Ý ö ] Ö» à ø ^ Î ô fø è ô ). ]ô Þ $ Û ø ^ Þö Û » × ô o » Öø ã ö Ü » Öô nø » ø ] ö æ » ] ]ô $» Û ÷ ^ : The result of Our granting them respite will only be that they will increase in sin (3:179). (10) Is used in the sense of Ê ô o ». Öô nø ç » Ý ô ] Ö» Ï ô nø ^ Ú ø è ô : On the Day of Resurrection (21:48). (11) In the sense of  ø ×F o. iø × $ ä ü Öô ×» r ø fô n» à ô : Had thrown him on his forehead (37:104). (12) In the sense of  ô ß» ø and eø à » ö. Öô ö Öö ç » Õ ô ] Ö $ Û » ô ]ô ÖF o Æ ø ø Ð ô ] Ö $ n» Ø ô : At the declining or after the declining of the sun (17:79). ø Used as Ö ^ Þø Ë ô o » q ô ß» õ and the following noun has a Ê ø j» v ø ä ». Ê ø ¡ ø Ê ø & ø æ ø Ö ^ Ê ö ö ç » Ñ ø (2:198). It is used in the sense of Öø n» ø (6:60; 10:62). Ö ^ q ø ø Ý ø is an Arabic idiom meaning by all means, necessarily, certainly. Ö ^ q ø ø Ý ø ]ø Þ $ ã ö Ü » Ê ô o ] » F ì ô ø é ô â ö Ü ö ] Ö» í ø ^ ô ö æ » á ø : Undoubtedly, it is they who will be the losers in the Hereafter (16:110). In the beginning of a sentence it constitutes the answer to an understood question or to refute that what is in the mind of an enquirer. Ö ^ ]ö λ ô Ü ö eô nø ç » Ý ô ] Ö» Ï ô nø ^ Ú ø è ô : Nay, I swear by the Day of Resurrection (75:2). ø , ø * ø , ø * ] Ö ß $ r » Ü ö : The star shone and brightened. Öö © » Öö ç 1 and ø F Öô o. : Pearls ( Öö © » Öö © ø é º singular). Ò ø ^ø Þ $ ã ö Ü » Öö ç , Öö © º Ú $ Ó » ßö ç » á º : As if they are well preserved 731 Ù Ö ^