Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 704 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 704

(3:198). Î ø × ô n» × ö ç » á ø plural of Î ø × ô n» Ø º (26:55) and Î ø × ô n» × ø è º. ]ø Î ø Ø % comparative degree meaning less. ]ø Î ø Ø $ Ú ô ß» Ô ø Ú ø ^  ÷ : Less than thyself in riches (18:40). Î ø × ø Ü ø [aor. mø Ï » × ô Ü ö inf. noun Î ø ×» Û ÷ ^ ]. Î ø × ø Ü ø ] Ö  $ o » ð ø and Î ø × $ Û ø ä ü : He cut the thing. Î ø × ø Ü ø ] Ö ¿ % Ë »  ø : He cut the nail which was long. Î ø × ø Ü º : A writing reed; a reed pen; a pen (68:2). ]ø λ ¡ Ý º (plural 31:28): Î ø × ø Ü º is so called when it is cut and prepared for writing. Before that it is called mø  ø ]  ø è º or Î ø  ø fø è º : Hollow piece of reed between two knots. Î ø × ø Ü º also means arrow in the game; graft, scion. ]ô  » mö ×» Ï ö ç » á ø ]ø λ ¡ Ú ø ã ö Ü » : When they cast lots or their arrows (3:45). Î ø ¡ [aor. mø Ï » × ö ç » inf. noun Î ø ×» ç ÷ ] ]. Î ø ¡ ] Ö × $ v » Ü ø : He roasted or fried the meat. Î ø ¡ ] » ô eô Ø ø : He drove the camels. Î ø ¡ ] Ö  $ q ö Ø ø : He hated the man passionately deserted and left him. Ú ø ^ æ ø  $  ø Ô ø  ø e % Ô ø æ ø Ú ø ^ Î ø ×F o : Thy Lord has not forsaken thee nor is He displeased with thee (93:4). Î ø ^ Ù õ or ]ø Ö» Ï ø ^ Öô o » : One who hates or one who roasts ( Î ø ^ Öô n» à ø plural) (26:169). Î ø Û ø x ø [aor. mø Ï » Û ö x ö inf. noun Î ö Û ö ç » u ÷ ^ ]. Î ø Û ø x ø ] Ö» fø à ô n»  ö : The camel raised his head from the water and refused to drink, his thirst being satisfied. ]ø λ Û ø x ø ] Ö  $ q ö Ø ö : The man raised his head and contracted his eyes. ]ø λ Û ø x ø ] Ö» Ç ö Ø % ] » ø  ô n»  ø : The iron collar caused the head of the captive to be raised by reason of the straitness thereof. Ê ø ã ö Ü »» Ú % Ï » Û ø v ö ç » á ø so that their heads are forced up (36:9). Î ø Û ô  ø [aor. mø Ï » Û ø  ö inf. noun Î ø Û »  ÷ ] ]. Î øø Û ô  ø ] Ö  $ o » ð ö : The light of the thing became intense. Î ø Û ô  ø ] Ö  $ q ö Ø ö : The man became dazzled in the moonlight so that he could not see, or the man was or became sleepless in the moonlight. ]ø λ Û ø  ø ] Ö × $ n» Ø ö : The light became bright with the light of the moon. ]ø λ Û ø  ø ] Ö» ã ô ¡ Ù ö : The new moon became what is termed Î ø Û ø  º in the third night. ]ø Ö» Ï ø Û ø  ö : The moon in its third night and after or the moon during the interval between the first two and the last two nights, or after three nights until the end of the month; the moon absolutely. ]ø Ö» Ï ø Û ø  ø ] á ô : The sun and the moon. ]ø λ Û ø ^  ö ] Ö» à ô ×» Ü ô æ ø  ö Û ö ç »  ö ä ü : The Ulema or the learned men. Î ø Û ø  ÷ ] Ú % ßô n»  ÷ ] : The Moon giving light (25: 62). 704 Î × Ü Î Û 