Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 547 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 547

 ø fø ^ * [aor. mø à » fø ^. inf. noun  ø g » ð º ].  ø fø ^ * ] Ö» r ø n»  ø Öô ×» v ø  » h ô : He prepared the army for fight. Ú ø ^ ]ø  » fø ^. eô ä´ : What shall I do with it, namely the affair; I do not reckon him as anything or do not esteem him at all or do not at all care for him or mind him. Ú ø ^ mø à » fø © ö ] eô Ó ö Ü »  ø eôù o » : What will my Lord do with you; my Lord will not care for you, or attach no importance to you or reckon you as anything (25:78).  ø fø & ø [aor. mø à » fô & ö inf. noun  ø f» & º ]  ø fø & ø ] Ö  $ o » ð ø eô ^ Ö  $ o » ð ô : He mixed or mingled one thing with another.  ø fô & ø (aor. mø à » fø & ö inf. noun  ø fø & º ) : He played or sported or amused himself; he mingled together unprofitable actions; he did what was useless and unprofitable. Ê ø à ø Ø ø  F Öô Ô ø  ø fø %÷ ^ : He did that profitlessly; he did what was of no use to him.  ø fø & ø eô ä ô ] Ö  $ â »  ö : Fortune made sport with him. ]ø Þ $ Û ø ^ ì ø × ø Ï » ßF Ó ö Ü »  ø fø %÷ ^ : That We have created you in vain or without purpose (23:116). ]ø iø f» ßö ç » á ø eô Ó ö Ø ô ù  ô m» Ä õ ]F mø è ÷ iø à » fø %ö ç » á ø : Do you build on every height a monument seeking vain glory? (You do a useless thing) (26:129).  ø fø  ø [aor. mø à » fö  ö inf. noun  ô fø ^  ø é º and  ö fö ç »  ô m $ è º and Ú ø à » fø  º ]  ø fø  ø ] Ö × # ä ø : He served, worshipped or adored God alone, or he rendered to God humble obedience; he obeyed Him. Ú ø ^  ø fø  ø Õ ø  ø ßôù o » : What has withheld thee from me.  ø fö  ø (aor. mø à » fö  ö ) : He was or became a slave, his forefathers having been so before him.  ø fô  ø (aor. mø à » fø  ö ): He was angry.  ø fô  ø  ø × ø n» ä ô : He was angry with him.  ø fô  ø Ú ô ß» ä ö : He disdained or scorned him.  ø fô  ø : He denied, disacknowledged or disallowed; he repented and blamed himself for having been amiss; he mourned, grieved or was sorrowful; he was covetous.  ø fô  ø eô ä´ : He clove to it or him. Ö ^ iø à » fö  ö æ » á ø ]ô Ö ^ $ ] Ö × # ä ø : You will worship none but Allah (2:84).  ø f $  ø å ü : He enslaved him; he subdued him so that he did the work of slaves. ]ø á »  ø f $  » l $ eø ßô o » ]ô  »  ø ] ? ñô n» Ø ø : That thou hast enslaved the children of Israel (26:23). (syn.  ø Ö $ Ø ø ).  ø f $  ø ] Ö _ $  ô m» Ð ø : He trod the road so as to make it even or easy to walk or ride upon.  ø f $  ø ] Ö» fø à ô n»  ø : He subdued or rendered the camel submissive.  ø f $  ø ] Ö  $ q ö Ø ö : The man hastened or went quickly.  ø f»  º : A male slave. Öø à ø f»  º Ú % © » Ú ô à º ì ø n»  º : A believing slave is better (2:222); a servant or worshipper of God and of a false god. Î ø ^ Ù ø ]ô Þôù o »  ø f»  ö ] Ö × # ä ô : He said, I am a servant of Allah (19:31).  ø f»  ø m» à ô (dual of  ø f»  º ) : Two 547  f ^  f 