Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 461 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 461

building high.  ø ^  ø q ô ×»  ø å ü eô ^ Ö _ ôù n» g ô : He rubbed his skin with perfume,  ø ^  ö æ ] ] Ö  ôù m» à ø : They strengthened and exalted the religion.  ø ^  ø ] Ö  $ q ö Ø ö : The man perished.  ø n $  ø ] Ö» fô ßø ^ ð ø : He built or made the building strongly and raised it high.  ø ^  ø and  ø n $  ø are used synonymously. Ú ø  ô n»  º (pass. part. from  ø ^  ø ) : Plastered with requisite material or gypsum high or lofty. Ú ö  ø n $  º : (pass. part. from  ø n $  ø ) : Built strongly and raised high. Both are used as syn. with each other. Î ø  »  õ Ú $  ô n»  õ : Lofty castle (22:46). Ú ö  ø n $  ø é º (plural of Ú ö  ø n $  º ). eö  ö æ » t õ Ú %  ø n ô ù  ø é õ : Strongly built and high towers (4:79).  ø ^ Å ø [aor. mø  ô n» Ä ö inf. noun  ö nö ç » Å º and  ø n» Ä º ].  ø ^ Å ø eô ^ Ö» í ø fø  ô : He spread, published, divulged information or a piece of news.  ø ^ Å ø ] Ö» í ø fø  ö Ê ô o ] Ö ß $ ^  ô : The information became spread, divulged or manifest among the people. ]ø á » iø  ô n» Ä ø ] Ö» Ë ø ^ u ô  ø è ö : That immorality should spread (24:20).  ø ^ Å ø ] » ô Þø ^ ð ø : He filled the vessel.  ø ^ Å ø Â ø × ø n» Ó ö Ü ö ] Ö  $ ¡ Ý ö : May peace alight and abide on you and follow you.  ø ^ mø Ã ø ä ü Â ø ×F o ]ø Ú »  õ ]ø æ » Â ø ×F o  ø ]» p ÷ : (as also  ø nø Ã ø ä ü ). He followed him and obeyed him and befriended him and agreed with him and strengthened him in an affair or opinion.  ô n» Ã ø è º : A separate or distinct party or sect of men: This is the primary signification, so called from their agreeing together and following one another; the followers and assistants and partisans of a man; any people that have combined in or for an affair; persons who follow and conform with one another.  ô nø Ä º is plural. The word  ô n» Ã ø è º is applied to one and to two and to a plural number and so the male and the female. ]ø Ö  ôù n» Ã ø è ö : The partisans of Ali. æ ø ]ô á $ Ú ô à »  ô n» Ã ø jô ä´ ø ô e»  ø ] â ô n» Ü ø : And of his party or followers was Abraham. (37:84). æ ø Ò ø ^ Þö ç » ]  ô nø Ã ÷ ^ : And they became divided into sects (6:160). æ ø Öø Ï ø  » ]ø â » × ø Ó » ßø ^ ]ø  » nø ^ Â ø Ó ö Ü » : We have indeed destroyed the likes of you (54:52). 461  ^   ^ Å