Dictionary of The Holy Quran

by Malik Ghulam Farid

Page 314 of 880

Dictionary of The Holy Quran — Page 314

family (by reason of divorce or the death of her husband);  ø q ø Ä ø ]ô Öø o ] Ö» Ë ø Ï »  ô : He became poor.  ø q ø Ä ø Ú ô à »  ø Ë ø  ô å´ : He returned from his journey.  ø q ø Ä ø Â ø à ô ] Ö  $ Þ» g ô : He relinquished sin i. e. he repented.  ø q ø Ä ø Â ø × ø n» ä ô : He returned against him or to attack him.  ø q ø Ä ø Ê ô o » Î ø ç » Öô ä´ : He retracted his saying.  ø q ø Ã ø ä ü (inf. nouns  ø q » Ä º and Ú ø  » q ô Ä º ) as also ]ø  » q ø Ã ø ä ü : He made or caused him or it to return or revert; he sent back, turned back him or it. Ê ø ^ô á »  $ q ø Ã ø Ô ø ] Ö × # ä ö ]ô ÖF o  ø « ñô Ë ø è õ : And if Allah return thee to a party (9:83). Ê ø  ø q ø Ã » ßø ^ Õ ø ]ô ÖF o ]ö Ú ôù Ô ø : So We restored thee to thy mother (20:41).  ø q ø Ä ø ]ô Öø o $ ] Ö» r ø ç ø ] h ô (inf. nouns  ø q » Ä º and  ö q » Ã ø ^ á º ) : He returned to me the answer. Ú ø ^  ø ] mø  » q ô Ã ö ç » á ø : What answer they return (27:29). ]ø Ê ø ¡ mø  ø æ » á ø ]ø Ö ^ $ mø  » q ô Ä ö ]ô Öø n» ã ô Ü » Î ø ç »  ÷ : Could they not see that it returned to them no answer? (20:90).  ø q ø Ã » k ö ] Ö» Ó ø ¡ Ý ø : I returned the speech or I repeated it; I rebutted or rejected or repudiated it in reply. ] Ö» Ï ø ç » Ù ø á ô mø  » q ô Ä ö eø Ã »  ö ã ö Ü » ]ô ÖF o eø Ã »  ô : Holding a disputation with one another or it means rebutting one another's saying or blaming one another (34:32). iø  ø ] q ø Ã ø ^ : They two (a man and his divorced wife) returned to each other by marriage or returned together to the marriage state. Ê ø ¡ q ö ßø ^ | ø Â ø × ø n» ã ô Ü » ]ø á » m $ jø  ø ] q ø Ã ø ^ : Then it shall be no sin for them to return to each other (2:231).  ø q » Ä º (inf. noun): (1) Return;  F Öô Ô ø  ø q » Ä º eø Ã ô n»  º : That is a return far from possible (50:4); (2) rain; æ ø ] Ö  $ Û ø ^ ð ô  ø ] l ô ] Ö  $ q » Ä ôô : By the heaven that has rain (86:12), because God returns it time after time or because the clouds raise the water from the seas and then return it to the earth, or the verse means, by the clouds that give rain after rain or it means, by the heaven that returns in every revolution to the place whence it moved; (3) hail, because it gives back the water that it takes; (4) thunder; (5) profit, advantage or good return; (6) a pool of water left by a torrent because of the rain that is in it or because of its fluctuating to and from in its place; (7) the herbage of the  ø eô n» Ä º season because it returns every year.  ö q » ÃF o (inf. noun): Return. ]ô á $ ]ô ÖF o  ø eôù Ô ø ] Ö  % q » ÃF o : Surely unto thy Lord is the return (96:9). Ú ø  » q ô Ä º (inf. noun). $ö Ü $ ]ô Öø o $ Ú ø  » q ô Ã ö Ó ö Ü » : Then to Me is your return (3:56).  ø ] q ô Ä º (act. part. ): One who returns. It also means, a woman who returns to her family in consequence of the death of her husband.  ø ] q ô Ã ö ç » á ø (plural), Ò ö Ø ' ]ô Öø n» ßø ^  ø ] q ô Ã ö ç » á ø : All will 314  q Ä  q Ä