Dictionary of The Holy Quran — Page 287
ø ] It is a noun of indication properly meaning "This" (but sometimes when repeated better rendered "that"), relating to an object of masculine gender such as is near. It is a noun of which the signification is vague and unknown until it is explained by what follows it. ø ] ] Ö $ q ö Ø ö : This man. ø ] ]ø ì ö ç » Õ ø : This is thy brother. ô p » (feminine). ô p » ]ö ì » jö Ô ø : This is thy sister. ø ] á ô ]ø ì ø ç ø ] Õ ø ( ø ] á ô is dual of ø ] ). Those are thy two brothers. ]ö æ Ö ^ ð ô (plural). ]ö æ Ö ? ^ ð ô ]ô ì » ç ø iö Ô ø : These are thy brothers. â ö Ü » ]ö æ Ö ? ^ ð ô Â ø ×F o ]ø $ø ô p » : They are following in my footsteps (20:85). The letter â ø ^ which is used to give notice to a person addressed of some thing about to be said to him is prefixed to ø ]. Thus you say Ú ø ^ Öô ã F ø ] ] Ö $ ö ç » Ù ô : What is the matter with this Messenger (25:8). â F ô å´ (feminine). Ö ^ iø Ï » ø eø ^ â F ô å ô ] Ö $ r ø ø é ø : And approach not this tree (7:20). â F ø ] á ô (dual). ]ô á » â F ø ] á ô Öø ø ^ u ô ø ] á ô : Verily these two are sorcerers (20:64). â F © ö ø ð ô (plural). Ö ^ ]ô ÖF o â F þ ³ © ö Ö ? ^ ð ô æ ø Ö ^ ]ô ÖF o â F þ ³ © ö Ö ? ^ ð ô : Belonging neither to these nor to those (4:144). One also says ø ] Õ ø , affixing to ø ] the Õ ø of allocation (meaning that) relating to an object that is distant or according to general opinion to that which occupies a middle place between the near and the distant. ø ] Þô Ô ø : Dual of ø ] Õ ø. q ø « ð ø Þô o » ø ] Þô Ô ø ] Ö $ q ö ¡ á ô : Those two men came to me Ê ø F Þô Ô ø eö » â ø ^ ÞF à ô Ú ô à » $ eôù Ô ø : So these shall be two arguments from thy Lord (28:33). ]ö æ ÖF òô Ô ø (plural). ]ö æ ÖF òô Ô ø Â ø ×F o â ö ÷ p : These are on guidance (2:6). You also add Ù to ø ] Õ ø as a corroborative, so that you say F Öô Ô ø (meaning that). relating to an object that is distant by common consent. ]ô á $ Ê ô o » F Öô Ô ø Öø ô Ò » F p : In that verily is a reminder (39:22). F Öô Ó ö Ü ö ] Ö × # ä ö ø e % Ó ö Ü » : That is your Lord (10:4). F Öô Ô ø ] Ö» Ó ô jø ^ h ö Ö ^ ø m» g ø Ê ô n» ä ô : This Book, there is no doubt in it. F Öô Ô ø is primarily used in the sense of `that` but here it is used in the sense of `this` to denote that the Book is remote from others in respect of highness and greatness of rank. ø ] is syn. with ]ø Ö $ ô p » when it falls after Ú ø ^ and Ú ø à » which are used as interrogative. Ú ø ^ ø ] Ê ø Ã ø ×» k ø : What it is that thou didst. Ú ø à » ø ] Ê ô o ] Ö $ ] ô : Who it is that is in the house. Ú ø ^ ø ] mö ß» Ë ô Ï ö ç » á ø : What is it that they should expend (2:216). Ò ø ø ] and â F Ó ø ø ] : Like this or thus. ]ø â F Ó ø ø ] Â ø » ö Ô ô : Is thy throne like this (27:43). Ò ø F Öô Ô ø : So, in like manner. â F ø ] is sometimes used to express contempt. ]ø â F ø ] ] Ö $ ô p » eø Ã ø & ø ] Ö × # ä ö ø ö ç » ÷ : Is this he whom Allah has sent as a Messenger (25:42). Ò ø F Öô Ô ø u ø Ï $ k » Ò ø × ô Û ø è ö ø eôù Ô ø 287 ] ]