Dictionary of The Holy Quran — Page 278
] » ø » ø : It (the rain) moistened the surface of the earth a little. ø â ø à ø Ê ö ¡ Þ÷ ^ : He behaved towards one hypocritically or deceived him. ø â ø ßø k ô ] Ö ß $ ^ Î ø è ö : The she-camel had little milk. ø â ø à ø : He was or became weak. ]ø » â ø à ø Ê ö ¡ Þ÷ ^ (inf. noun Ú ö ø ] â ø ßø è º ) : He endeavoured to conciliate or make peace with such a one; or treated him with gentleness or softness or he acted towards him with dishonesty or dissimulation; he pretended the contrary of what he conceded in his mind with regard to him; he strove to deceive him. æ ø % æ » ] Öø ç » iö » â ô à ö Ê ø nö » â ô ßö ç » á ø : They wish that thou should be soft, pliant or gentle so that they may also be pliant or you should disbelieve and they would also disbelieve or you act against what is in your mind and they also act like that (68:10). Ú ö ø ] â ø ßø è º ]ø æ » ]ô » â ø ^ á º also signifies holding a thing in contempt or light estimation. Ú ö » â ô à º : (act. part. ) and Ú ö » â ô ßö ç » á ø is plural. ]ø Ê ø fô ã F ø ] ] Ö» v ø ô m» & ô ]ø Þ» jö Ü » Ú % » â ô ßö ç » á ø : Do you hold this discourse in contempt or do you reject or disbelieve this discourse (56:82). ô â ø ^ á º : A red hide. Ê ø Ó ø ^ Þø k » æ ø » ø é ÷ Ò ø ^ Ö ôù â ø ^ á ô : So becomes red like redhide (55:38); it also means of rose colour; or red colour inclining to yellow-like the red hide or like the dregs of oil or olive oil; ô â ø ^ á º also means, a slippery place; a smooth or long or smooth road. ]ø Ö ôù â ø ^ á ö also signifies that with which one anoints. ö â » à º : Oil; grease of any kind; weak rain; or rain such as only moistens the surface of the earth; a vertigo that affects the camel. iö ß» fô k ö eô ^ Ö % â » à ô : It produces oil (23:21). ö â » ßø è º : A portion of oil. ø â ø o [aor. mø » â ø o and ø â ô o ø inf. noun ø â » o º and ø â ø ^ ð º ] : ø â ø o ]ø æ » ø â ô o ø : He possessed cunning and excellence of judgement; ø â ø n» jö ä ü ]ø æ » ø â ø ç » iö ä ü : I deceived him, outwitted him. ø â ø ^ å ö : He attributed to him cunning or he smote him with a distressing or grievous thing or event or accident. ø â ø ^ å ö ] » ø Ú » ö : The event befell him. ø â ø j» ä ö ø ] â ô nø è º : A calamity befell him. Ú ø ^ ø â ø ^ Õ ø : What has befallen thee. ø ] â ô nø è º : A calamity, a misfortune; a formidable, grievous or distressing event or accident. ]ø » â F o : More and most grievous, calamitous or distressing. æ ø ] Ö $ ^ Â ø è ö ]ø » â F o : The Hour will be most calamitous, grievous, distressing etc. (54:47). ]ø » â F o also signifies more or most intelligent or cunning. ø q ö Ø º ø ] â ô nø è º means, very intelligent man. ø æ ø ] â ô o ] Ö $ â » ô Calamities of fortune or Time. 278 â Ð â à