Dictionary of The Holy Quran — Page 242
long ( ]ø ø ^ Ù ø ] » ô Î ø ^ Ú ø è ø ) ; and ì ø × ø ø Ê ô o ] Ö $ ] ô : He remained or continued incessantly, always and for ever in a house, not going forth from it. ì ø × ø ø (aor. mø í û × ö ö inf. noun ì ø ×» º ) and ]ø ì » × ø ø : He was slow in becoming hoary when advanced in years. æ ø mø í » × ö » Ê ô n» ä´ Ú ö ã ø ^ Þ÷ ^ : And he will abide therein abased (25:70). Öø Ã ø × $ Ó ö Ü » iø í » × ö ö æ » á ø : As though you will live for ever (26: 130). ]ø ì » × ø ø ]ô Öø o ] Ö» Û ø Ó ø ^ á ô ]ø æ » eô ^ Ö» Û ø Ó ø ^ á ô : He dwelt in the house or dwelt for long. ]ø ì » × ø ø eô ä´ : He kept or clave to him. ]ø ì » × ø ø ]ô Öø n» ä ô : He inclined to him and relied upon him. æ ø ÖF Ó ô ß $ ä ü ]ø ì » × ø ø ]ô Öø o ] » ø » ô : But he inclined to the earth (7:177). ]ø ì » × ø ø å ü : He or it caused him to stay or dwell for long or stay or dwell for ever. mø v » ø g ö ]ø á $ Ú ø ^ Öø ä ü ]ø ì » × ø ø å ü : He thinks that his wealth will make him immortal (104:4). ì ö ×» º æ ø ì ö × ö ç » º : Perpetuity; immortality; the state of perpetual existence. ø ] ö ] Ö» í ö ×» ô : Paradise; æ ø Ú ø ^ q ø Ã ø ×» ßø ^ Öô fø ø õ Ú ôù à » Î ø f» × ô Ô ø ] Ö» í ö ×» ø : We have given immortality to no mortal before thee (21:35) F Öô Ô ø mø ç » Ý ö ] Ö» í ö × ö ç » ô : This is the Day of Immortality (50:35). ì ø ^ Öô º ( ì ø ^ Öô ö æ » á ø and ì ø ^ Öô ô m» à ø are plurals and ì ø ^ Öô ø m» à ô is dual): One who lives in a place or lives for long or for ever. â ö Ü » Ê ô n» ã ø ^ ì ø ^ Öô ö æ » á ø : They will abide therein (2:26). ]ô Þ $ ã ö Û ø ^ Ê ô o ] Ö ß $ ^ ô ì ø ^ Öô ø m» à ô : They will indeed both be in the Fire (59:18). Ú ö í ø × $ ö æ » á ø (singular Ú ö í ø × $ º ) : Means, always of the same age; never altering in age (or endowed with perpetual vigour); or that never becomes decrepit; adorned with earnings; or with bracelets or with ornaments. mø _ ö ç » Í ö Â ø × ø n» ã ô Ü » æ ô Ö» ø ] á º Ú % í ø × $ ö æ » á ø : There will wait upon them immortal youths or youths who will not age or adorned with bracelets etc. (56:18). ì ø × ø ø [aor. mø í û × ö ö inf. noun ì ö × ö ç » º ] : It (a thing) was or became pure; clear or genuine. ì ø × ø ø ] Ö» Û ø « ð ö Ú ô à ø ] Ö» Ó ø ø ô : The water became clear from turbidness. ì ø × ø ø Ú ô à ø ] Ö» Ï ø ç » Ý ô : He withdrew or retired from the people. ì ø × ø ö ç » ] Þø r ô n & ^ : They retired conferring privately together (12:81). ì ø × ø ø ]ô Öø n» ä ô : He came to him. ì ø × ø ö ç » ] ]ô Öø n» ä ô : They came to him and referred to him their suit for judgement. ]ø ì » × ø ø ] Ö $ o » ð ø : He took the ì ö ¡ ø è º i. e. purified remainder, of the thing. ]ø ì » × ø ø j» ä ö ] Ö ß $ ^ ö : The fire purified it, namely gold or silver. ]ø ì » × ø ø ] Ö ß $ ô n» v ø è ø : He was sincere or pure in giving advice. ]ø ì » × ø ø Öø ä ö ] Ö» Û ø ç ø $ é ø : He was sincere or pure in love or affection to him. ]ø ì » × ø ø Öô × # ä ô ] Ö ôù m» à ø : He was sincere to God in his religion. æ ø ]ø ì » × ø ö ç » ] ô m» ßø ã ö Ü » Öô × # ä ô : And they are 242 ì × ì ×