Barahin-e-Ahmadiyya Part V — Page 522
B AR Ā H Ī N-E-A H M ADIY YA — PART F IV E 522 2,1 ٭ اَهْيِف َنْوَيْحَت َواَهْيِف َنْوُتْوُمَت َو اَهْنِم َنْوُجَرْخُت (Translation) ‘You [children of Adam] shall live out your lives in the earth, and shall die in the earth, and shall be raised from earth too. ’ In the presence of such a clear statement, how is it possible that for about 2,000 years, or an even longer and undetermined period, Hadrat ‘ I s a , may peace be upon him, should stay in heaven—for this necessitates rejection of the Holy Quran. Again, another argument for the death of Hadrat ‘ I s a , is this verse of the Holy Quran: 3 َو ْمُكَل يِف ِضْرَاْلا ٌّرَقَتْسُم َّو ٌعاَتَم ىٰلِا ٍنْيِح (Translation) ‘Your abode shall be on earth, and until the day of your death, from within the earth shall you find things for your comfort. ’ This verse has the same import as the previous one. How is it possible that Hadrat ‘ I s a should live on earth—the abode for human beings— for just thirty-three years, and yet he should maintain his residence in 1. ٭ As I have already said, there exists an acknowledgement by Hadrat ‘ I s a himself that bears testimony to his death. In answer to Almighty God’s ques- tion, ‘O ‘ I s a , did you teach people to take you and your mother as gods?’, the reply Hadrat ‘ I s a gives is recorded in the Holy Quran and that is the verse: َو ُتْنُك ْمِهْيَلَع اًدْيِهَش اَّم ُتْمُد ْمِهْيِف١ۚ اَّمَلَف ْيِنَتْيَّفَوَت َتْنُك َتْنَا َبْيِقَّرلا ْمِهْيَلَع Meaning: ‘I was a witness over them only as long I was among them, but when You caused me to die, You were then the Guardian over them’ [ S u rah al-M a ’idah, 5:118]. In this verse Hadrat ‘ I s a links the Christians remaining on the side of truth with his own lifetime. Hence, if Hadrat ‘ I s a is still living, it follows necessarily that the Christians are still upon the truth. And this verse اَّمَلَف ْيِنَتْيَّفَوَت also proves that Hadrat ‘ I s a will not return to this world before the Day of Resurrection, otherwise it follows necessarily that—God forbid—he would lie in the presence of God that he had no knowledge of his people go- ing astray. (Author) 2. S u rah al-A‘r a f, 7:26 [Publisher] 3. S u rah al-Baqarah, 2:37 [Publisher]