Barahin-e-Ahmadiyya Part V — Page 316
B AR Ā H Ī N-E-A H M ADIY YA — PART F IV E 316 if he has dedicated his self,1 ٭ his wealth, and all things to God. This is what is indicated in the verse: 2 َو َنْيِذَّلا ْمُه ْمِهِتٰنٰمَاِل َو ْمِهِدْهَع َنْوُعٰر Since a person’s life and wealth and all kinds of amenities are trusts committed to him by God, the rendering back of which is obligatory on the trustee, therefore, the renunciation of the self etc. means that he should offer this sacrifice by dedicating this endowment in the path of God Almighty. Secondly, he should fulfil all of his pledges—his pledge with God Almighty at the time when he believed in God and all the pledges and trusts of [God’s] creations which he bears—in such a man- ner, with due regard to righteousness, that it also becomes true sacri- fice, inasmuch as the complete fulfilment of all aspects of righteousness also amounts to a type of death. And the word َحَلْفَا [ afla h a ], which is also applicable to this verse, here means that when a believer of this stature spends his life in the cause of God and carries into effect all aspects of righteousness, lights from the Majesty of Allah envelop his being and invest him with spiritual beauty, as the flesh beautifies bones by clothing them. As I have stated, both these conditions have been described by God Almighty as garments. Righteousness, too, has been described as a garment, as Allah says: 3 ُساَبِل ىٰوْقَّتلا 1. ٭ Just as one’s self is a trust from God Almighty, so are one’s possessions a trust from God Almighty. One who only gives Zak a t out of his wealth con- siders the wealth to be his own, whereas one who considers his wealth to be a trust from God Almighty knows that it all belongs to Him. He, therefore, gives away in His cause all the time, even if no Zak a t is incumbent on him. (Author) 2. And who are watchful of their trusts and their covenants ( S u rah al-Mu’min u n, 23:9). [Publisher] 3. Raiment of righteousness ( S u rah al-A‘r a f, 7:27) [Publisher]