Barahin-e-Ahmadiyya Part III — Page 47
Footnote Number Eleven 47 اثمل ِ ےب الکم ن ی ا� رفاتسد قح ِ دُقس و الجل ات ریس در رضحت God has sent this matchless Word, So that you may reach the court of the Holy and Glorious Lord. داروےئ کش اتس ااہلم ِ دخاےئ دخاےئ ِ اتم دقرت د ی امن� اکں God’s Revelation is the remedy for doubtfulness, For it manifests the perfect power of God. د ی ش رہ ہک رُوےئ وخد ز ِ رفاقں در ک د ی رہزگ ہن د� ی ت ی اجن ِ او رُوےئ � Whoever has turned away from the Furq a n, Has never seen the face of certainty. اجن ِ وخد را ےم ینک در وخدروی وغی و وگل امہں امین ابزےم You kill your own soul because of self-conceit, And remain disrespectful and misguided as ever. داےتش ِ رعافن یل م� اجتن اکش اکےتش را قح ِم خ � �ت ت ی عس اکش If only your soul yearned for the knowledge of God, If only your striving sowed the seed of truth. ن ی از رس ااصنف و د� ُن ِگہ ک وخد �ن ی ت ی � ِ اکر َ وشد ک اہ امگن از Think in all fairness and honesty: How can conjecture take the place of certainty? �ودہ اتس ش س بک � درے ش ی رہ ہک را وس� ےن از امگں اہ وبدہ اتس ی ت ی از � For whomsoever the door leading to the threshold of God was ever opened, It was opened not by conjecture, but by virtue of certainty. ت ی ن دقر رفاقں زندت اے دغّار � ت ی ن دناین تک زج ا زوے �یار � ی ا� O traitor, you do not realize the worth of the Furq a n, And you know not that you have no helper like it.