Barahin-e-Ahmadiyya Part III — Page 27
CHAPTER One 27 وہ ربارب کی ورکن رشب وقل ےس وقل ےک دخا �ی ہاںدرامدنیگرفقامن�یاںےہ واہںدقرت How can the word of man equal the Word of God? There, is divine power; here, is helplessness. The difference is so obvious. رک�ی ارقارالیملع ی المکئسجیکرضحتم اسےکاتمہیئاہکںدقمورااسنںےہ ی نخسم In knowledge and eloquence, how can man equal Him; Before whom even the angels confess ignorance. رہزگ رشب اک ے ر � ی ک اپؤں اک ںیہن اتکس انب ےہ آاسں ہپ اُس اک قح ونر انبان کی ورکن رھپ وت Even the tiny leg of an insect, man can never create; How then is it possible for him to create the light of God? ارے ولوگ رکو ھچک اپس اشن ربک�یایئ اک ابیھبارگھچکوبےئا�ی اںےہ زابںوکاھتمول O people, have some regard for the grandeur of the Great Lord; Hold your tongues now if you have even a hint of faith. ی ر وک اتمہ انبان تخس رفکاں ےہ ن دخا ےس � دخاےسھچکڈرو�یارو�ی کی اذکبواتہبںےہ To consider someone equal to God is an act of great infidelity; Have some fear of God, dears! What a lie and calumny this is! ارگ ارقار ےہ مت وک دخا یک ذات وادح اک ےہ اہنپں ک اہمترےرش ی دلم یوںادقسر وترھپک If you accept the Oneness of God, Why are your hearts so full of polytheism? ڑپےئگدلرپاہمترےلہجےکرپدے ےسیک ی � داںےہ ر ن ی اطخرکےتوہابزآؤارگھچکوخف� What veils of ignorance have enveloped your hearts! You are indeed guilty of an error. Desist, if you have any fear of God. رغ�ی باہن ےہ ت یح� ص� �ن یو! ئ اھب� ی ہ ن � ی ک ی ھچک ہ � ےہ واجں اُس ہپرقابں دل وہوے دل وجاپک وکیئ I bear no ill will to you, brothers! This is only humble advice; My heart and life are an offering for anyone who has a pure heart.