The Will — Page 2
T HE W IL L—AL-WA T HE W IL L—AL-WA S S IY YAT IY YAT 2 ۡ َاَلَ نُبۡقِی ۡعَاد ُ رَبِّك َ و ي َاَلَ نُبۡقِی ۡ لَك َ مِن َ الۡمُخۡزِیَات ِ ذِکۡرًا. قَل َّ مِ قَرُب َ اَجَلُك َ الۡمُقَدَّر ُ و َنَّكَ. تَمُوۡت ُ و َ اَنَا ي ِ لَك َ مِن َ الۡمُخۡزِیَات ِ شَیۡئًا. وَاِمَّا نُرِیَنَّك َ بَعۡض َ الَّذِی ۡ نَعِدُھُم ۡ اَونَتَوَفَّ ٰۡیَات اَل ٰۡیَات ِ بَاھِرَاتٍ. جَاء َ وَقۡتُك َ وَنُبۡقِی ۡ لَك َ ا اَل َّٰ رَاض ٍ مِّنۡكَ. جَاء َ وَقۡتُك َ وَنُبۡقِی ۡ لَك َ ا هّٰلل َّٰ وَیَصۡبِر ۡ فَاِن َّ ا هّٰلل بَیِّنَاتٍ. قَرُب َ مَا تُوۡعَدُوۡنَ. وَاَمَّا بِنِعۡمَۃ ِ رَبِّك َ فَحَدِّثۡ. اِنَّہ ٗ مَن ۡ یَّتَّق ِ ا ۡنَ. ي ِ ۡع ُ اَجۡرَالۡمُحۡسِن ي اَلَ یُضِ (Translation) The appointed time of your death has come close and We shall leave no trace of anything the allusion to which might reflect adversely upon your honour. Very little is left of the term which God has ordained with respect to you. And We shall dispel and demolish and leave no trace of any objection intended to defame and humiliate you. We have the Power to show you a part of the fulfilment of Our prophecies about the opponents or cause you to die. You will die while I am pleased with you. We shall always cause the manifest signs to remain as a testimony to your truthfulness. The promise which was made is close. Proclaim the bounty of your Lord which has been bestowed on you. The one who adheres to Taqw a 1 and is steadfast, God does not waste the reward of such righteous ones. It should be remembered here that when God Almighty says that He will not leave behind any such objections against me as might be the cause of my disgrace and defamation, the statement has two meanings: (1) first that He shall refute and wipe out all objections which are published with the intention of defaming me. (2) second that those who raise such objections and do not refrain from mischief, nor desist from vilification, We shall rid the 1. Taqw a literally means ‘fear of God’. However, it signifies that a true believer fears God lest he should earn God’s displeasure and that he always tries to please Him. [Publisher]