Talim-ul-Quran

by Dr. Karimullah Zirvi

Page 252 of 278

Talim-ul-Quran — Page 252

ARABIC عَلَى سَفَرٍ لَمْ تَجِدُو كَاتِبًا غُفْرَانَكَ. ENGLISH ('Ala safarin). On a journey (Lam tajidū). Do not find (Katiban). A scribe (Ghufranaka) We implore Your forgiveness إِلَيْكَ الْمَصِيرُ لا يُكَلِّفُ كَسَبَتْ اكْتَسَبَتْ لَا تُؤَاخِذْنَا نَسِيْنَا (Ilaikal-masiru). To Thee is the return (La yukallifu). He burdens not (Kasabat). She accomplished;. Earned (Iktasabat). She accomplished in the form of evil (La tu'akhidhnā). Do not punish us (Nasina). We forgot أَخْطَانَا (La tahmil alaina) لَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا (Akhtana). We fell into error لا تُحَمِّلْنَا وَاعْفُ عَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا مَوْلُنَا فَانْصُرْنَا يَكْذِبُونَ أَقَامَ يَقُوْمُونَ. Lay not on us (La tuhammilna). Burden us not (Wa'fu ‘anna). Efface our sins (Faghfirlanā). So grant us forgiveness (Maulana). Our Master (Fansurna). So help us (Yakdhibūna). They lie (Aqama). Observes (Yaqūmūna). They rise. ARABIC مِنَ الْمَسَ فَانْتَهى مَاسَلَف أَمْرُهُ رَبِحَتْ اسْجُدُوا لَا تُظْلَمُوْنَ أَقْسَطُ تِجَارَةُ كَفَرُوا إصْرًا وَارْحَمْنَا عِبَادِى أيْدي تَجْعَلْ يُخَادِعُوْنَ. ENGLISH. ARABIC (Minal massi). With insanity (Fantaha). He desists يُفْسِدُ يَسْفِكُ (Ma salaf). Which he recieved in the past (Amruhū) يَقْطَعُوْنَ أعود أوْفُوا أوف إِيَّايَ فَارْهَبُوْنِ لَمْ أَقُلْ أَبْنَاءَ بَابُ يَخْدَعُوْنَ. His affair (Rabihat). It brought gain (Usjudū). Submit; Obey;. Carry out (Lā tuzlamūna). Nor shall you be wronged (Aqsatu). More equitable (Tijaratan). Merchandise (Kafarū). They disbelieved;. They refused (Isran). A responsibilty (Warḥamnā). Have mercy on us ('Ibadi). My servants (Aidi). Hands انذَرْتَ (araana bikum فَرَّقْنَا بِكُمْ أَنْجَيْنَا آغرَقْنَا يَسُوْمُوْنَ يُذَبِّحُوْنَ يَسْتَحْيُونَ. We divided for you (Anjainā). We saved (Aghraqnā). We drowned (Yasümüna). They afflicted (Yudhabbiḥūna). They killed (Yastahyuna) تَحْمِلُ أَبْصَار يُنْفِقُوْنَ يَشْعُرُونَ إلى حِيْنِ They spared; Let live 252. ENGLISH (Tajʻal). You will create (Yukhadi'ūna). They want to deceive (Yufsidu). He will cause disorder (Yasfiku). He will shed (Yaqta'üna). They cut asunder (A'ūdhu). I seek refuge (Aufū). You fulfil (Ūfi). I shall fulfil (lyyaya). Me alone (Farhabūni). Me alone fear (Lam aqul). Did I not say (Abnā'a). Sons (Babun). The gate (Yakhda'ūna). They deceive (Andharta). Thou warn (Tahmilu). They (angels) will bear (Absari). Eyes (Yunfiqūna). They spend (Yash'uruna). They percive; They feel (Ila hini)). For a time