Tadhkirah — Page 838
838 (2) [Arabic] [ Your Lord says: He is about to send down from heaven that which will please you. ] [Badr, vol. 2, no. 13, March 29, 1906, p. 1; al- H akam, vol. 10, no. 10, March 24, 1906, p. 1] March 27, 1906 The Promised Messiah [as] said: Today, I was concentrating on the time of the earthquake when the earthquake was manifested before my eyes in a vision and then the revelation came: That is [Arabic] O my God! Postpone the time of this earthquake which seems imminent. According to Arabic grammar, instead of [masculine form for ‘this’], the word should have been [feminine form]. However, here [this] actually connotes [this punishment], because the real intent is the punishment. As for earthquakes, there have been many before. This was followed by the revelation: That is [Arabic] O my God! Bestow upon me dominion over the fire. Meaning: So ordain that the fire of chastisement should be placed under my control so that it should overtake him whom I wish to chastise and should be averted from him whom I wish to leave out. [Badr, vol. 2, no. 13, March 29, 1906, p. 1 and al- H akam, vol. 10, no. 11, March 31, 1906, p. 1]