سرّالخلافة — Page 117
سر الخلافة اردو ترجمہ و مثل آخر لمرسل الخلاق وهو اور خدائے خلاق کے مرسل کی دوسری مثال قمری ليالي المحاق كما لا یخفی علی مہینے کی تاریک راتیں ہیں جیسا کہ ہر گہری نظر الممعن الرماق وعلى المتدبرين رکھنے والے اور تدبر کرنے والوں پر مخفی نہیں۔فإنها ليال داجية الظلم فاحمة کیونکہ وہ راتیں بڑی تاریک و تار ہوتی ہیں جو اللمم، تأتى بعد الليالي المنيرة روشن راتوں کے بعد بڑی آفات کی طرح آتی كالآفات الكبيرة، فإذا بلغ ہیں۔اور جب اندھیرے اپنی انتہا کو پہنچ جائیں اور الظلام منتهاه، وما بقی فی لیل رات میں اس کی کوئی چمک باقی نہ رہے، تب اللہ (۳۷) سناه، فيعشو الله أن يزيل الظلام ان تہہ بہ تہہ ظلمتوں کو زائل کرنے کی ٹھان لیتا ہے المركوم، ويبرز النير المغموم اور تاریکیوں میں چھپے ہوئے چاند کو باہر نکالتا فيبدأ الهلال ويملأ أمنًا ونورا ہے۔اور ہلال کو ظاہر کرتا ہے اور ہولناک رات کو الليل المهال ، وكذلك جرت امن اور نور سے بھر دیتا ہے۔دینی امور میں اس کی سنته في أمور الدين۔فيا حسرة سنت اسی رنگ میں جاری ہے۔افسوس ہے تفرقہ على أهل الشقاق، إنهم پیدا کرنے والوں پر کہ وہ قمری مہینے کی آخری يحكمون بقرب الهلال عند راتوں کے آنے پر قرب ہلال کا تو فیصلہ کر لیتے مجيء ليالي المحاق، ویرقبونه ہیں اور بڑے شوق سے اس کا انتظار بھی کرتے كالمشتاق، ولكنهم لا ينتظرون ہیں لیکن وہ دین کے اندھیروں میں کسی ہلال کا في ظلام الدين هلالا ولو بلغ انتظار نہیں کرتے۔خواہ وہ اندھیرے اپنے کمال الظلام كمالا۔فالحق والحق کو پہنچ چکے ہوں۔یہی حق ہے اور میں حق بات أقول إنهم قوم حمقى، وما أعطى ہی کہتا ہوں کہ یہ احمق لوگ ہیں اور انہیں عقل لهم من المعقول حظ أدنى، وما سے ادنی سا بھی حصہ نہیں دیا گیا اور وہ بصیرت رکھنے والے نہیں۔كانوا مستبصرين۔