The Shining Lamp — Page 211
Correspondence with h a d rat Khaw a jah Ghul a m Far i d 211 ام ادعایی کرده من نه از خود ادعایی ام کرده اقتدایی شد حق امر حق امر I have not made this claim of my own volition, But have only done so in obedience to the command of God. کار ِ حق است این نه از مکر ِ بشر دادگر آن دشمن ِ این دشمن This is the work of God and not the machination of man, Its enemy is but the enemy of that God who is Just. عاجزی را چیده ست خدا کاین عاجزی آن خدا ما باریده است رحمتش در کوی That God who has appointed this humble one— His blessings have rained down in my surroundings. مُردم و جانان پس از مردن رسید گم شدم آخر رخی آمد پدید When I died [annihilated my ego], then my Beloved came after this death [of my ego], His Countenance became manifest upon me after I had reduced myself to nothing. میل عشق دلبری پر زور بود غالب آمد رخت ِ ما را در ربود The current of my Beloved’s love was flowing at its fiercest, It prevailed and took away all my belongings. کردارها ی مایه ندارم من عشق جوشید و ازو شد کارها I do not possess a treasure of deeds, But love has surged passionately, and this enabled everything to get done.