Selected Urdu Poems of the Promised Messiah (as) — Page 128
128 ی ری دنھ یگل آرخ وہ ھجت وک اجالم ت سج وک � وہ اپایگ ی ا آرخ رقار ی ےہ � ںیہن ی شیپ سج وک ےب � He who zealously seeks You ultimately meets with You; He who has this restlessness, will at last find peace. و داامن ِ دتش ی اعیقش یک ےہ العتم رگ� ی رے ےئل وہ اابکشر ت ایک ی ا ابمرک آھکن وج � It is a sign of love to weep and roam in the wilderness; How blessed is the eye that sheds tears for You! ب ص�ی� ںیہن راتہوکیئیھبےب� ی ہ ںیہن � ی ی ریدرہگںیم ت � رشط رہ رپ ربص ےہ اور رتک ِ انم ِ ارطضار None returns from Your court empty-handed, But the condition for this path is to persevere and to abandon even the trace of impatience. ا رگم اوسفس ےہ ی ی رے مکح ےس آ� ت وت � ی ںیم لچ ریہ ےہ وہ وہا وج رہنخ ادناز ِ اہبر I came with Your command, but, alas! Such wind is blowing as hinders the advent of the spring. ی ا ےک ولگ ںیہن � ر رِگ ےئگ د� �یکس ی ا ہپ ںیہن د� ٴ �یفہ ب � وخار م�ُردار ی ہ زدنیگ ایکیااخک اُن یک وجہک � People of the world have fallen for the carcass of the world; Miserable indeed is the life of those who devour carrion. یایھبآرخاجیتےہ ںیہن وکدےرکاہھتےسد� ی د� ار ی ی داےئ � ش نب اعقش و � ی ہ ںیہن وکیئ آوسدہ � Abandoning the Faith, one ultimately loses the world as well; No one prospers but he who loves and adores the Beloved. ےہوخبرت ی ہ ںیہن رگنوقتیٰ ےسوکیئرتگن� اک اگنسر ی ہ د� ی ور ےہ � ی اں اک ز� ی ہ ا� ی ےہ � No colour is more beautiful than the colour of taqw a [righteousness]; This alone is the adornment of faith and this alone is the embel- lishment of religion.