Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 32
32 ْ أَنْت َ الْمُرَاد ُ و َ أَنْت َ مَطْلَب ُ مُھْجَتِي ْ ْأَنْت َ الْمُرَاد ُ و َ أَنْت َ مَطْلَب ُ مُھْجَتِي ْو َ عَلَیْك َ کُل ُّ تَوَکُّلِي ْ و َ رَجَائِي و َ عَلَیْك َ کُل ُّ تَوَکُّلِي ْ و َ رَجَائِي You are my purpose, and You are the One Besought by my soul; And it is in You I repose my entire trust and hope. ِ رَیْقَها َ الْمَحَبَّۃ ْ کَأْس اَعْطَیْتَنِي ِ رَیْقَها َ الْمَحَبَّۃ ْ کَأْس ِاَعْطَیْتَنِي رَوْحَاء ً عَلٰی ُ رَوْحَاء ِفَشَرِبْت رَوْحَاء ً عَلٰی ُ رَوْحَاء فَشَرِبْت You granted me the goblet of the finest wine of love; Therefore, I drank goblets upon goblets of it. ْ َ تَمُوْت ُ مَحَبَّتِي اْل َ اِنِّي أَمُوْت ُ و ْ َ تَمُوْت ُ مَحَبَّتِي اْل َ ْاِنِّي أَمُوْت ُ و ْیُدْرٰی بِذِکْرِك َ فِي التُّرَاب ِ نِدَائِي یُدْرٰی بِذِکْرِك َ فِي التُّرَاب ِ نِدَائِي I will die but my love ( for You) shall not perish; Even in the dust of my grave, my voice will be recognised due to the resonance of Your remembrance. مَا شَاھَدَت ْ عَیْنِي ْ کَمِثْلِك َ مُحْسِنًا ِمَا شَاھَدَت ْ عَیْنِي ْ کَمِثْلِك َ مُحْسِنًا ِیَا وَاسِـع َ الْمَعْرُوْف ِ ذَا النُّعَمَاء یَا وَاسِـع َ الْمَعْرُوْف ِ ذَا النُّعَمَاء My eyes have not seen a Benefactor like You; O You Who keep on expanding Your favors, O You Who possess all blessings. ْ أَنْت َ الَّذِي ْ قَد ْ کَان َ مَقْصِد َ مُھْجَتِي ْ ِأَنْت َ الَّذِي ْ قَد ْ کَان َ مَقْصِد َ مُھْجَتِي ْإِم ْـاَلَء اْل ِ وَا ِ الْقَلَم ِّ رَشْح کُل ِفِي ْإِم ْـاَلَء اْل ِ وَا ِ الْقَلَم ِّ رَشْح کُل فِي You have indeed been the objective of my soul, In every droplet of ink and in the entire script I have dictated. لَمَّا رَأَیْت ُ کَمَال َ لُطْفِك َ و َ النَّدَا لَمَّا رَأَیْت ُ کَمَال َ لُطْفِك َ و َ النَّدَا ذَھَب َ الْب َـاَلَء ُ فَمَا أُحِس ُّ ب َـاَلَئِي ذَھَب َ الْب َـاَلَء ُ فَمَا أُحِس ُّ ب َـاَلَئِي When I witnessed the perfection of Your kindness and bestowals; My hardship vanished: now I do not feel my distress.