Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 25
May My Soul be Sacrificed Al-Qa si dah by the author [In Praise of the Prophet & his Noble Stars] ۡ نَفۡسِي الۡفِدَاء ُ لِبَدۡر ٍ ھَاشِمِی ۡ عَرَبِي ۡ ِنَفۡسِي الۡفِدَاء ُ لِبَدۡر ٍ ھَاشِمِی ۡ عَرَبِي ِوَدَادُہ ُ قُرَب ٌ نَاھِیۡك َ عَن ۡ قُرَب وَدَادُہ ُ قُرَب ٌ نَاھِیۡك َ عَن ۡ قُرَب May my soul be sacrificed for the Arab Moon of Banu H a shim; His love draws one closer to Allah and away from all else. ٍ نَجَّا الۡوَرَی مِن ۡ کُل ِّ زُوۡر ٍ وَّمَعۡصِیَۃ ٍ ِنَجَّا الۡوَرَی مِن ۡ کُل ِّ زُوۡر ٍ وَّمَعۡصِیَۃ ِوَمِن ۡ فُسُوۡق ٍ وَّمِن ۡ شِرۡك ٍ وَّمِن ۡ تَبَب وَمِن ۡ فُسُوۡق ٍ وَّمِن ۡ شِرۡك ٍ وَّمِن ۡ تَبَب He saved mankind from all manner of dishonesty and disobedience, And from transgression, associating partners with Allah, and all that leads to perdition. ٍ ۡ کَمَعۡدُوۡم ٌ کَانَت ۡ مِلَّۃ رَت ِّ فَنُو ٍ ۡ کَمَعۡدُوۡم ٌ کَانَت ۡ مِلَّۃ رَت ِّ ِفَنُو بِالشُّهب ِّ الۡجَآن وَّ رُجِمَتۡ ذَرَارِي ِضُعۡفًا بِالشُّهب ِّ الۡجَآن وَّ رُجِمَتۡ ذَرَارِي ضُعۡفًا A nation, weak and deprived, grew luminous, And the progeny of the Jinn were stoned by his shooting stars. ٍ وَزَحۡزَحَت ۡ دَخۡنًا غَشَّی عَلٰی مِلَل ٍ ِوَزَحۡزَحَت ۡ دَخۡنًا غَشَّی عَلٰی مِلَل ِوَسَاقَطَت ۡ لُؤۡلُؤًا رَطۡبًا عَلٰی حَطَب وَسَاقَطَت ۡ لُؤۡلُؤًا رَطۡبًا عَلٰی حَطَب The smoke which veiled the religion dissipated, And wet pearls fell on firewood. ٍ ِّٰ فِي زَمَن هّٰلل وَنَضَّرَت ۡ شَجۡر َ ذِکۡر ِ ا ٍ ِّٰ فِي زَمَن هّٰلل ِوَنَضَّرَت ۡ شَجۡر َ ذِکۡر ِ ا ِمَحۡل ٍ یُمِیۡت ُ قُلُوۡب َ النَّاس ِ مِن ۡ لَعِب مَحۡل ٍ یُمِیۡت ُ قُلُوۡب َ النَّاس ِ مِن ۡ لَعِب The trees of remembrance of Allah grew in a time so barren That in a fleeting moment death could overcome the hearts of men.