Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 216 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 216

216 ٌ ِ صَادِق ِ الْمُهَیْمِن ْ بِأَفْضَال اِنِّی ٌ ِ صَادِق ِ الْمُهَیْمِن ْ بِأَفْضَال ِاِنِّی ٍ وَّوَبَاء َ ضَرُوْرَۃ ُ عِنْد ْ جِئْت ِقَد ٍ وَّوَبَاء َ ضَرُوْرَۃ ُ عِنْد ْ جِئْت قَد ٰیل اصدمق اعت دخا لضفب نم ام آدمہ واب و رضورت ربوتق I am—by the grace of the Supreme—true [in my claim], I have come at the time of need, and during the midst of an epidemic. ْ َ بِخُبْثِهِم َذِّبُوْن ک ُ ُ ی َّ اللِّـئَام ثُم ْ َ بِخُبْثِهِم َذِّبُوْن ک ُ ُ ی َّ اللِّـئَام ْثُم ْ وَعَطَائِي َ جَوَائِزِي َ یَقْبَلُوْن اْل ْ ْ وَعَطَائِي َ جَوَائِزِي َ یَقْبَلُوْن اْل �ان ذکت�ی� ب یم دننک ش س ی یم�ان از ابختث ا� � ئ ل� ابز دننک یمن وبقل رما واطعاہےئ Even then the mean reject me on account of their evil natures; They do not accept my gifts and my favour. ٌ ٌ مَذْرُوْبَۃ ِ أَسِنَّۃ ُ اللِّـئَام َلِم ک ٌ ٌ مَذْرُوْبَۃ ِ أَسِنَّۃ ُ اللِّـئَام َلِم ک ِ ِ الرَّج ْاَلَء َالْحَرَّۃ ک ْ ِم ھ ِ ِوَصُدُوْر ِ الرَّج ْاَلَء َالْحَرَّۃ ک ْ ِم ھ ِ وَصُدُوْر د � ض � ت س� ہ � ر ض �ی� ت � اہےئ ہ ر ض �ی� ض � یم�ان � ئ ل� اہےئ نخس ادن ااتفدہ کشخ ابنت ےب ض ی� م� ز لثم اواشن اہےئ ہ ض �ی� � و The words of the mean are like sharpened spears, And their chests are like the hard, stony terrain. ٗ َ رَبَّہ َ حَارَب َ الصِّدِّیْق ْ حَارَب مَن ٗ َ رَبَّہ َ حَارَب َ الصِّدِّیْق ْ حَارَب ِمَن َ الصُّلَحَاء ٗ وَطَوَائِف ِوَنَبِـیَّہ َ الصُّلَحَاء ٗ وَطَوَائِف وَنَبِـیَّہ ق گنج رکد ابدخا گنج رکد ی � رہ ہک ابدص م�ب� ر دخا گنج رکد و ابامتم احلصء گنج رکد ض �پ�ی� واب He who fights the truthful fights his Lord God; And His Prophet and multitudes of the righteous. ٍ ُشَاحَۃ ک َ ْ وُجُوْہ َ أَدْرِي اْل ِّٰ هّٰلل وَا ٍ ُشَاحَۃ ک َ ْ وُجُوْہ َ أَدْرِي اْل ِّٰ هّٰلل ِوَا َمَاء ک َ َ فَار َّ الْبُخْل ِ أَن ْ غَیْر ِمِن َمَاء ک َ َ فَار َّ الْبُخْل ِ أَن ْ غَیْر مِن یمن �ی�امب پ � ی �ہ� �ان ش س ی دخبا نم وہج دینمش ا� کہ لخب اواشن امدنن آب وجش رکدہ اتس ض �ی� زجب ا God is my witness—I do not know the source of their enmity, Except that their miserliness has gushed forth like water.