Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as)

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 142 of 272

Selected Arabic Poems of the Promised Messiah (as) — Page 142

142 ٍ َ عَمَائِم َ نَحْو ْ عَیْنَاك اَلَ تَذْھَبَن ف َـ ٍ َ عَمَائِم َ نَحْو ْ عَیْنَاك اَلَ تَذْھَبَن ُف َـ ٌ تُزَوِّر َّ رُؤُوْس اْل ِ ا تَحْتَھَا ُوَمَا ٌ تُزَوِّر َّ رُؤُوْس اْل ِ ا تَحْتَھَا وَمَا So look not [in admiration] at the turbans they wear, For underneath them are heads which are deceiving. رِیَاضُھَا ْ وَتَـبْلٰـی ُ دُنْیَاھُم اَتَطْلُب رِیَاضُھَا ْ وَتَـبْلٰـی ُ دُنْیَاھُم ُاَتَطْلُب تَغَیُّر َ فِیْھَا لَیْس رِیَاضًا ُوَتَنْسٰی تَغَیُّر َ فِیْھَا لَیْس رِیَاضًا وَتَنْسٰی Do you desire their [transient] world while those Gardens go to ruin? Are you unmindful of the Gardens [of Paradise] that will never suffer change? َ تَغَیُّظًا َ الظُّنُوْن ُّ بِی َ تَظُن وَاَنْت َ تَغَیُّظًا َ الظُّنُوْن ُّ بِی َ تَظُن ُوَاَنْت ٍ تُصَوِّر ْ اُمُوْر ٌ مِن ْ بَرِيْء ُوَاِنِّي ٍ تُصَوِّر ْ اُمُوْر ٌ مِن ْ بَرِيْء وَاِنِّي And in your anger, you think much ill of me; But I am innocent of all that you imagine about me. ٍ ِ مُھَیْمِن ِ دَار ِّ الدَّار ُ بِحُر نَزَلْت ٍ ِ مُھَیْمِن ِ دَار ِّ الدَّار ُ بِحُر ُنَزَلْت ْ وَتَھْذَر َ تَرَانِي اْل َ ِّٰ اِنَّـك هّٰلل ُوَتَا ْ وَتَھْذَر َ تَرَانِي اْل َ ِّٰ اِنَّـك هّٰلل وَتَا I am in the centre of the abode of my Protecting God, Yet—by God—without seeing me, you simply utter nonsense. ْ َ اَخْشَی الْحَمِیْر َ وَصَوْتَھُم اْل ُ اَنَا اللَّیْث ْ َ اَخْشَی الْحَمِیْر َ وَصَوْتَھُم اْل ُ ُاَنَا اللَّیْث ُوَکَیْف َ وَھُم ْ صَیْدِي ْ وَلِلصَّیْد ِ اَزْءَر وَکَیْف َ وَھُم ْ صَیْدِي ْ وَلِلصَّیْد ِ اَزْءَر I am a lion—I do not fear the braying of donkeys! And why would I fear them? They are my prey and I roar at them. ً ِ جَھَالَۃ ْ بِالْفَانِیَات اَتُذْعِرُنِي ً ِ جَھَالَۃ ْ بِالْفَانِیَات ُاَتُذْعِرُنِي ُّ وَیَطْمَر یَمُر الدُّنْیَا َّ اَذَی ُوَاِن ُّ وَیَطْمَر یَمُر الدُّنْیَا َّ اَذَی وَاِن Do you threaten me with mortal objects? This is utter ignorance! And of a truth, the pain of this world passes and vanishes. وَلَسْنَا عَل َی ااْلَْعْقَاب ِ مَوْت ٌ یَرُدُّنَا ُوَلَسْنَا عَل َی ااْلَْعْقَاب ِ مَوْت ٌ یَرُدُّنَا ِّٰ نُدْمٰی وَنُنْحَر هّٰلل ُوَلَو ْ فِي سَبِیْل ِ ا ِّٰ نُدْمٰی وَنُنْحَر هّٰلل وَلَو ْ فِي سَبِیْل ِ ا I am not the one whom any death would turn away from the path of God, Even though I be injured or slaughtered in the way of God!