انجام آتھم — Page 205
روحانی خزائن جلد ۱۱ ۲۰۵ مكتوب احمد أيها الأناس! إن ”آتـم مـات، وبازى الحق على الباطل خات، فارقوا (۲۰۵) اے مردمان به تحقیق آتھم بمرد و باز حق بر باطل بحمله تمامتر افتاد۔ پس بر نفس خود على ظَلُعِكم واذكروا الأموات، وتوبوا مسترجعين۔ وإن التقوى نر می کنید و مردگان را یاد کنید ۔ وباتا للہ گفتن تو بہ کنید ۔ و تقوی در این امر نیست ليس في لِمَّةٍ مَشيطة، ولحى طويلة، وكعاب مكشوفة، وعمائم ملفوفة، کہ موہائے خود را بشانه مصفا دارید - وریشها را در از بگذارید - وکعبین بر ہنہ و دستار ها خوب پیچیده وشوارب مقطوعة، ورسوم مجموعة ، إنما التقوى فى اختيار الصواب و بروت بریدہ ۔ و ہمہ رسوم ظاہری اسلام در نفس خود جمع کرده شوند بلکه حقیقت تقوی این است بعد الخطاء، والرجوع إلى الحق بعد الإدراء ، والالتياع بذكر أيام الإباء، که بعد از خطا ثواب را اختیار کنید و بعد از آگابانیدن سوئے حق رجوع فرمائید و ایام سرکشی را یاد کرده والتناهى عن القوم المفسدين، وترك بخل النفس وكبرها الله ربّ عمگین شوید ۔ واز مفسدان دورنشینید ۔ الـعـالـمـيــن۔ وإن الأتقياء يُسَـرون بـقبـول الـحـق كسرورهم بلقاء الف لقى و پرہیزگاران بقبول حق چنان خوش میشوند که بدیدن دوستے خوش میشوند که بعد از بعد الفقدان، أو حصول مـرام تـأتـى بعد الحرمان، وإذا ذكروا فيتذكرون | گم شدن ملاقات کرد ۔ یا مثل شخصی خوش میشوند که بعد از نومیدی مقصود خود را یافت - و چون یا در بانیده متواضعين۔ فأحسنوا النظر في الأعمال، أتجدون تقواكم كمثل هذه شوند بتواضع یاد می آرند - پس در اعمال خود نیکو نظر کنید - آیا شما پر ہیز گاری خود را مانند این مثال با الأمثال ؟ ما لكم لا تتناهون عن الفساد، ولا تهولكم تهاويل المعاد؟ می یابید چه شد شما را که از فساد باز نمی آئید و خو فہائے سخت قیامت شمارا نمی ترساند