Refutation of the Doctrine of Transmigration — Page 46
M AU L M AU L A A N N A A H AK E E M NO OR-U D -DE E N H AK E E M NO OR-U D -DE E N R A R A 46 the English language, e. g. Islam, Quran, Mahdi, jihad, Ramadan, and ummah. The Royal Asiatic Society’s rules of transliteration for names of persons, places, and other terms, are not followed throughout the book as many of the names contain non-Arabic characters and carry a local transliteration and pronunciation style. It should be noted that wherever the author had not given the translation of a verse of the Holy Quran, we have generally taken the translation from Hadrat Khalifatul Masih IV rta or Hadrat Maulaw i Sher Ali ra , but have changed ‘Thou’ and ‘Thee’ to ‘You’, and ‘Thy’ and ‘Thine’ to ‘Your(s)’, etc.