Refutation of the Divinity of Christ

by Hazrat Hakeem Noor-ud-Deen

Page 58 of 76

Refutation of the Divinity of Christ — Page 58

58 transliterated some Arabic words which have become part of the English language, e. g. Islam, Quran, Mahdi, jihad, Ramadan, and ummah. The Royal Asiatic Society’s rules of transliteration for names of persons, places, and other terms, are not followed throughout the book as many of the names contain non-Arabic characters and carry a local transliteration and pronunciation style. It should be noted that wherever the author had not given the translation of a verse of the Holy Quran, we have generally taken the translation from Hadrat Khalifatul Masih IV rta or Hadrat Maulaw i Sher Ali ra, but have changed ‘Thou’ and ‘Thee’ to ‘You’, and ‘Thy’ and ‘Thine’ to ‘Your(s)’, etc. Acknowledgements Waseem Ahmad Sayed translated the Urdu manuscript into English. Naser-ud-Din Shams, Bushra Shahid, Nasira Naseem, Faizan Mughni Khan, Abdul-Wahab Mirza, and others helped finalize the publication. May Almighty Allah reward them all. ( A m i n )