The Reality of Khilafah — Page 113
113 AL-QAŞİDAH كَمِثْلِ أَبِي بَكْرٍ بِقَلْبٍ مُعَطَّرِ وَمَا إِنْ أَرَى وَاللَّهِ فِي الصَّحْبِ كُلِّهِمْ By Allah, I do not find among all the Companions of the Prophet anyone Like Abū Bakr or like his redolent heart. تَخَيَّرَهُ الْأَصْحَابُ طَوْعًا لِّفَضْلِهِ وَالْبَحْرِ سُلْطَانُ عَلَى كُلِّ جَعْفَرٍ The Prophet's Companions, out of their free will chose him because of his merit. The sea has certainly power over all rivers. فَمَا أَنْتَ يَا مِسْكِينُ إِنْ كُنْتَ تَزْدَرِى وَيُثْنِي عَلَى الصِّدِّيقِ رَبِّ مُّهَيْمِنٌ The Protector Lord is praising aş-Şiddiq, So, who are you to despise him, O poor man! لَهُ بَاقِيَاتٌ صَالِحَاتُ كَشَارِقِ لَهُ عَيْنُ آيَاتٍ لِّهَذَا التَّطَهَّرِ His good works are clear like the sun, There are many signs demonstrating his purity. تَصَدَّى لِنَصْرِ الدِّيْنِ فِي وَقْتِ عُسْرِهِ تَبَدَّى بِغَارِ بِالرَّسُوْلِ الْمُؤَزَّرِ He applied himself to help the Religion at the time of hardship And was foremost in accompanying the Messenger to the cave. مَكِينٌ أَمِينُ زَاهِدٌ عِنْدَ رَبِّهِ مُخَلَّصُ دِيْنِ الحَقِّ مِنْ كُلِّ مُهْجِرٍ He was an ascetic and a man of established position and trust with His Lord. He rescued the True Faith from every frivolous one,