قندیل صداقت

by Other Authors

Page 271 of 318

قندیل صداقت — Page 271

Khatm-e-Nubuwat فیضان ختم نبوت Khatm-e-Nubuwat and shall spend night in remembering God and worshipping Him۔I shall accept the least of their action, and shall made them enter Paradise on their bearing witness of ' There is no God but Allah'۔Moses begged Allah to make him a Prophet of this Ummah۔Allah said, the Prophet of this Ummah would be from among themselves۔Moses requested to make him a follower of that Prophet۔Allah said, your period is of the past and their age is of the last۔However, I shall gather you together with them soon in Baitul Jaleel۔(Al Khasais ul Kubra vol 1 page 12) In "Hulya" zitiert Abu Naim eine Überlieferung von Hadhrat Anasta, wonach der Heilige Prophet saw sagte: "Dem Propheten der Juden, Moses as offenbarte Gott, Der Erhabene: 'Wenn Mich jemand in dem Zustand trifft, in dem er den Erwählten Ahmad leugnet, so werde Ich ihn in die Hölle führen۔' Moses fragte darauf: 'O Gott, wer ist dieser Ahmad?' Gott sagte: 'Keinem Wesen meiner Schöpfung gebührt mehr Ehre als ihm und sein Name wurde vor der Erschaffung von Himmel und Erde auf den Thron geschrieben۔Keiner unter Meiner Schöpfung wird in das Paradies eingehen, solange er nicht zu seiner Gefolgschaft (Umma) gehört۔' Moses fragte: 'Wie ist seine Gefolgschaft? ' Er (Gott) sagte: 'Diese Umma lobpreist Gott in besonderem Maße; sie lobpreisen ihn immer, ob im Zustand des Aufstiegs oder im Zustand des Niedergangs۔Sie werden zum Aufbruch bereit sein und ihre Körperteile reinigen۔Am Tage werden sie fasten und die Nächte werden sie in Lobpreisung und Anbetung Gottes verbringen۔Ich werde jede Tat von ihnen annehmen, mag sie auch noch so klein sein۔Und ob ihrer Bezeugung, La ilaha ilallah (niemand ist anbetungswürdig außer Allah), werde ich sie ins Paradies einführen۔' Moses bat Gott: 'Mache mich zu einem Propheten dieser Umma!' Gott sagte darauf: 'Ihr Prophet wird aus dieser Umma selbst sein۔' Darauf flehte Moses zu Gott: 'Mache mich zu einem der Gefolgsleute dieser Umma۔' Gott sagte: 'Deine Zeit liegt vor ihrer Zeit, aber bald werde ich dich mit ihnen im Bait-ul-Jalil (Ein besonderer Platz im Himmel)۔"" (Al Khasais ul Kubra Bd 1 Seite 12) ་ 271