Odyssey of Sacrifice

by Anwer Mahmood Khan

Page 49 of 90

Odyssey of Sacrifice — Page 49

! 51 After migration to London, Hadrat Khalifatul Masih IV (rh) increased his efforts towards the translation of the Holy Quran. In one Friday sermon, he mentioned certain individuals who gained the honor of donating towards the expenses o f certain translations of the Holy Quran. He said: “French Translation [of the Holy Quran] has been completed. Translation of the Holy Quran in Russian language that was done here during the time of Hadhrat Maulvi Jalal - ud - din Shams sahib was of a high ca liber. Modern linguists have rejected all the other translations from that time except this Russian translation. They have expressed very high opinion regarding this translation. Russians, for example those scholars in Pakistan, and also experts here, ha ve said that this translation is of very high standard. In current times, there are some differences in the writing style. Experts say if we make those corrections, the translation would be of high standard. With Allah’s grace we are ready to publish the translation of Holy Quran in three languages and we have the money to pay for it. Dr. Abdus Salam Sahib had said that he wanted to offer [donation for the] Italian translation of the Holy Quran. Piety begets piety, as it is very fertile. Once the transla tion was complete, he was so pleased that he requested that he be allowed to pay for the cost of publishing. The devotion and sincerity with which he arranged for the translation, and how he expressed his desire led me to accept his request to pay for the publication. Similarly, for Russian language translation, Chaudhry Shah Nawaz Sahib first requested to pay for translation [only]. Then he wrote a letter saying that he