A Misconception Removed

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page vi of 36

A Misconception Removed — Page vi

vi Publishers’ Note Mahmood Ahmad and Mr. Shaikh Naseer Ahmad for transliteration of the text and preparing the index. Please note that the words in the text in normal brack- ets ( ) and in between the long dashes—are the words of the Promised Messiah as and if any explanatory words or phrases are added by the translator for the purpose of clarification, they are put in square brackets [ ]. The name of Muhammad sa , the Holy Prophet of Islam, has been followed by the symbol sa , which is an abbrevia- tion for the salutation S allall a hu ‘Alaihi Wasallam (may peace and blessings of Allah be upon him). The names of other Prophets and Messengers are followed by the sym- bol as , an abbreviation for ‘ Alaihissal a m (on whom be peace). The actual salutations have not generally been set out in full, but they should nevertheless, be understood as being repeated in full in each case. The symbol ra is used with the name of the companions of the Holy Prophet sa and those of the Promised Messiah as. It stands for Ra di All a hu ‘anhu/‘anha/‘anhum (may Allah be pleased with him/with her/with them). rh stands for Ra h imahull a hu Ta‘ a l a (may Allah have mercy on him). at stands for Ay- yadahull a hu Ta‘ a l a (may Allah, the Mighty help him). In transliterating Arabic words we have followed the following system adopted by the Royal Asiatic Society.