The Miracle of Ahmad — Page 161
THE MIRACLE OF AHMAD فَإِنْ تُعْرِضَنَّ الْآنَ يَا ابْنَ تَصَلُّفٍ فَهَذَا عَلَى بَطْنِ الْمُكَذِّبِ خَنْجَرُ If you turn away from confronting me now, It will be as if you were a liar [ready to be killed by] a sword drawn over his belly. وَتَهْوِي بِوَهْدِ الذُّلِّ عِجْرًا وَتَحْدُرُ وَإِنْ كُنْتَ تَخْتَارُ الْهَزِيمَةَ عَامِدًا If you choose to accept defeat, And fall disgracefully into the pit of ignominy, وَفِيهَا فَضِيْحَتُكُمْ أَلَا تَتَذَكَّرُ فَفِيْهَا نَكَالُ الْعَالَمِينَ وَلَعْنَةٌ It will bring upon you dishonour and make you accursed both in matters of faith, And the world, and you will suffer humiliation. Will you not reflect upon this? لِأَهْلِ صَلَاحٍ كُلُّ أَمْرٍ مُيَسَّرُ وَمَا لَكَ لَا تَسْطِيْعُ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا But if you are true in your stance, why do you not find the courage now to confront me? For a truthful person all tasks are made easy. وَكُنْتَ إِذَا خُيِّرْتَ لِلْبَحْثِ وَالْوَغَا سَطَوْتَ عَلَيْنَا شَاتِمًا لِتُوَقِّرُ When you were chosen for the debate at Mudh, you launched, An assault against me for the sake of your own honour. لَعَمْرِي لَقَدْ شَجَّتْ قَفَاكَ رِسَالَتِي وَإِنْ مِتَّ لَا يَأْتِيكَ عَوْنٌ مُعَزِّرُ But, I swear by God that my essay struck at your head and broke it apart; Even if you die now, you will not receive the help you thought will make you honourable. 161