Malfuzat – Volume X — Page 348
Malfuzat - English translation of Urdu Volume 10 348 why it is His practice that He always manifests the truth with new and fresh Signs. Accordingly, in this age as well, when God sent me as His appointee and named me the Promised Messiah and the Khatamul-Khulafa [Seal of the Successors], He also said, together with this: اخل ن َ هللا ِ فَهَل ْ أنْتُم ْ مُّسْلِمُون…َ ِّ قُل ْ عِنْدِي شَهَادَة ٌ م ن َ هللا ِ فَهَل ْ أنْتُم ْ مُّسْلِمُون…َ ِّ قُل ْ عِنْدِي شَهَادَة ٌ م [Say: ‘I have with me proof from Allah, then will you accept it or not?’] Meaning that, He also bestowed His testimony and witness at the same time. Even at this time, I have the testimony of God with me. I am always prepared to answer any objection that is made on the pattern of Prophets and is based on the Quran and Hadith. Every claimant is treated in the same way. Evidence for the veracity of his claim is demanded. I am, there- fore, ever ready for this test provided it is on the pattern of prophethood. God knows what is there in these tales of the past that these people do not accept all the new and fresh Signs and, instead, go after the old tales. Someone should ask them what they get out of these tales. The tales the Jews have are far greater than yours. Would you accept them? Every nation has an abundance of these stories but these dry tales cannot be of any benefit to strengthening faith and refreshing the soul. The belief that is based on tales is quite fee- ble. The ultimate punishment for those who do not accept the new and fresh Signs and the testimony of God Almighty is that they are condemned to the slavery of these tales and fables.