Malfuzat – Volume X — Page 160
Malfuzat - English translation of Urdu Volume 10 160 who believe in him to be saved from having to face adversity? When such trials come, one should face them with manliness. Afflictions and misfortunes come to distinguish the faith- ful from the false. Allah is Merciful but He is also Self-Sufficient and stands in need of no one. If one does not support one’s own faith with steadfastness, Allah’s support is also cut off. Some people become atheists on account of some small occurrence such as their son or wife passing away, or because their means of sustenance become straitened, whereas this was a trial, which, if they had overcome successfully, they would have been blessed with far more. And it does not behove a believer and a righteous person to become troubled due to straitened cir- cumstances with his provisions. This proverb: رپادنگہ روزی رپادنگہ دل —what it means is that the one whose heart is troubled, is the one whose means of sustenance remain troubled. And foremost what we learn from looking at the lives of truthful men is that they intentionally turned away from worldly wealth and made their worldly means straitened. Look, Hazrat Abu Bakr was a merchant and very highly esteemed. After declaring his belief in the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, everyone became his enemy, his business suffered, and eventually he had to leave his city. Remember this well that true righteousness is such a thing that with it, all difficulties come to be resolved and one is deliv- ered from all worries. Those who slander God Almighty are liars. All holy men and Prophets bear witness that there is none greater in showing mercy and graciousness than Allah. One distressed beyond all limits becomes so as the result of his own mistakes. Either there is a lack of trust in Allah or he does not tread on the path of righteousness. To properly rec- ognize a true believer is a difficult matter. A man may say that I am virtuous, I am devout, but in the sight of God he is an