Malfuzat - Volume VII — Page 58
Malfuzat - English translation of Urdu Volume 7 58 for Hakeem Sahib spoke up that at least some arrangement must be made. It has been mentioned in the Holy Quran that: 1 ِتٰرِّبَدُمْلاَف اًرْمَا ِتٰرِّبَدُمْلاَف اًرْمَا Hakeem Sahib gave a subtle and erudite answer that the feminine form has been used here. It is not said: ًا ر ْ م َ ا َ ن ْ و ُ َبِّر َ د ُ م ْ ل َا ِف ًا ر ْ م َ ا َ ن ْ و ُ َبِّر َ د ُ م ْ ل َا ِف [Then they manage the affair entrusted to them (men)]. From this, it is evident that it has a lot to do with women (and there is definitely some deficiency in them). In any case, this is a strange point. The Promised Messiah, peace be on him, also listened to this dis- cussion with interest and then entrusting the management of the food to a particular gentleman, he said with his blessed tongue: All these people are listening and are witnesses that I have now made you responsible. Now its reward or punishment is on your neck. 2 1. And by those who plan and execute their task well ( S u rah an-N a zi‘ a t, 79:6). [Publisher] 2. Al-Badr, vol. 4, no. 1, p. 3, dated 1 January 1905