Malfuzat - Volume VII — Page 280
280 MALFUZAT - ENGLISH TRANSLATION OF URDU VOLUME 7 أَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى 10 From هِيَ الْمَأوى ]shall surely be his home], it is learned that heav- enly life starts from this very world if the soul is restrained from evil desires. The stage which the sufis refer to by words like فنا fanā [annihilation], etc. , is this same stage of نَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى [restraining the soul from evil desires]. 2 7 AUGUST 1905 (Before Ishā Prayer) Recurring Revelations Someone asked the question that this revelation: مُبَارِكٌ وَ مُبَارَكٌ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّبَارَكِ يُجْعَلُ فِيْهِ [This mosque is a source of blessings, is blessed itself, and every blessed deed will be performed in it. ] has been stated in reference to the small mosque at one place and the 1. But as for him who fears to stand before his Lord, and restrains his soul from evil desires, The Garden shall surely be his home (Sūrah an-Nāziāt, 79:41- 42). [Publisher] 2. Al-Hakam, vol. 9, no. 28, p. 3, dated 10 August 1905