Malfuzat - Volume IX — Page 34
Malf uza t - English translation of Urdu Volume 9 34 Become True Worshippers of God. ِّئَات ِ اَعْـمَالِنَا. ي َ اَللّٰھُم َّ احْفَظْنَا مِن ْ شُـرُوْر ِ اَنْفُسِنَا وَمِن ْ س [O Allah! Protect us from the harms we afflicted on ourselves and from the evil conse- quences of our actions]. I know there are many people who are hidden apostates. There are many of the kind who—in spite of taking the Bai‘at [Pledge of Allegiance]—write letters to me stating that such and such an individual has told me that, ‘So long as a son is not born in your home, how can he [the Promised Messiah as ] be true?’ These ignorant ones do not even realize this much: Was this the reason God sent me? To give sons to people! I have no concern whether a boy or girl is born in anyone’s home, nor was I sent for this purpose. I have come for this (rea- son) so that the faith of the people may be set aright. Therefore, those who wish to set their faith aright and foster a sincere relationship with God Almighty, should stay in touch with me whether their sons live or die. 1 Do they not know that Allah the Almighty states: 2 ۤاَمَّنَا ْمُكُلاَوْمَا َو ْمُكُداَلْوَا ٌةَنْتِف ۤاَمَّنَا ْمُكُلاَوْمَا َو ْمُكُداَلْوَا ٌةَنْتِف The people who write such letters or entertain such fallacies in their minds should remember—and remember it well!—that they do not criticise me; rather, they criticise God Almighty. Be well aware that if you are to follow me and be true Muslims, then first sacrifice your sons. The saying of Baba Far i d rta is quite true; whenever someone’s son would die, he would say that a puppy (offspring of a she-dog) has died, bury it. 1. From Badr : ‘Not that people become my followers to test whether sons are born to them or not. ’ ( Badr, vol. 6, nos. 1, 2, p. 13, dated 10 January 1907) 2. Your possessions and your children are but a trial ( S u rah al-Anf a l, 8:29). [Publisher]