Malfuzat - Volume IX

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 100 of 614

Malfuzat - Volume IX — Page 100

Malf uza t - English translation of Urdu Volume 9 100 3 January 1907 The reason that some ignorant people object to my Arabic writings is that they do not carefully read the Glorious Quran and the a ha d i th of the Noble Messenger, may peace and bless- ings of Allah be upon him. If they were to reflect over them they would learn that they too do not fit the mould of their self-concocted grammatical principles. Note that when Hadrat Ibr a h i m [Abraham] saw shams [ شمْس —the sun], he said: 1 اَذٰه ْيِّبَر اَذٰه ْيِّبَر Whereas shams is a feminine word. How do they define kali- mah [word]? A word that is implied to express a singular mean- ing. But, in the Glorious Quran, a complete sentence has been described as kalimah : 2 اَّلَك١ؕ اَهَّنِا ٌةَمِلَك َوُه اَهُلِٕىٓاَق اَّلَك١ؕ اَهَّنِا ٌةَمِلَك َوُه اَهُلِٕىٓاَق Similarly, these people deem repetition as contrary to elo- quence, but there is repetition in many verses of the Holy Quran. Repetition is for reassurance; thus, I have received a number of revelations scores of times. Repetition is also adopted to remove a sense of detachment that takes over a per- son’s heart, and it is also for emphasis. L a m ( ل ل ) being the conjunction to the verb ُ عَجِبْت ُ عَجِبْت was objected to [in my Arabic writing], but when the very first Hadith of B a bul- I m a n [Chapter on Faith] was presented, the objector had to suffer humiliation. 1. This is my Lord! ( S u rah al-An‘ a m, 6:77) [Publisher] 2. Never, it is but a word that he utters ( S u rah al-Mu’min u n, 23:101). [Publisher]