Malfuzat – Volume I

by Hazrat Mirza Ghulam Ahmad

Page 93 of 338

Malfuzat – Volume I — Page 93

Malfuzat - Volume I 93 It is unfortunate, however, that this has been forgotten and the Holy Quran is considered to be nothing more than a collection of a few stories. Like the idolaters of Arabia, they indifferently and insolently declare the Quran to be tales of the past and turn a blind eye to this book. The previous age was the era in which the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, appeared and in which the Quran was revealed, reminding people of that age of their inner strengths. Now that era has arrived about which the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, had prophesied that the people would recite the Quran, but it would not go beyond their throats. You can now see with your own eyes how people melodiously and beautifully recite the Holy Quran, but the Quran does not go deeper than their throats. Therefore, the Holy Quran, which is also named "The Reminder, came in this early period to remind people of the hidden and forgotten truths and innate qualities within man. The Present Era Has Brought a Heavenly Teacher In light of the firm promise made by Allah the Exalted (Most surely We will safeguard the Quran) even in the present era a teacher has come from heaven who is the awaited one, in fulfilment of the following verse: اخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ 2 Among others from among them who have not yet joined them. That man is the one who speaks to you now. Once again, I return to the proph- ecy of the Noble Messenger, peace and blessings of Allah be upon him, and say that it was this very era about which the Holy Prophet sa foretold that peo- ple would recite the Quran but it would not go beyond their throats. Now our opponents-nay, those who disparage the promises of Allah Almighty and those who pay no heed to the words of the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him—strain their throats and read the verses of the Quran Jesus, I will cause thee to die a natural death and will ) يعيسى إِنِّي مُتَوَفِّيْكَ وَرَافِعُكَ إِلَى 3 exalt thee to Myself) and 4 (But since Thou didst cause me to die) in such a strange accent. However, they do not understand the true meaning. And what 1 al-Hijr, 15:10 2 al-Jumu'ah, 62:4 3 Aal-e-Imran, 3:56 al-Ma'idah, 5:118