With Love to Muhammad (sa) - The Khatam-un-Nabiyyin

by Other Authors

Page 41 of 402

With Love to Muhammad (sa) - The Khatam-un-Nabiyyin — Page 41

41 Examples of Kh ā tam used in other Contexts Under the chapter entitled Examples of Kh ā tam used in other contexts , Farhan Khan makes a straw man fallacy 22 by stating that Ahmad ī Muslims believe, “The title Kh ā tam Al- Nabiyy ī n can only mean best of the prophets. . . ” 23. This is completely false! As shown earlier, Ahmad ī Muslims take the phrase Kh ā tam-an-Nabiyy ī n to mean “Seal of the prophets” and the meaning “Best of the prophets” is also applied idiomatically because it is the intended meaning behind the literal translation. Plenty of examples of similar usage of kh ā tam are found in Arabic literature. For instance, Hazrat ‘Al ī ra was called Kh ā tam- ul-Awliy ā ’ ( Seal of the Awliy ā ’ ), Ab ū Tam ā m was called Kh ā tam- ush-Shu‘ar ā ( Seal of the Poets ), and so on. Obviously, the Arabs did not consider Hazrat ‘Al ī ra the last wal ī [i. e. , saint ] nor did they consider Ab ū Tam ā m the last poet. Nevertheless, Farhan Khan lays down three objections against the Ahmadiyya Muslim understanding: 22 A fallacy based on misrepresentation of an opponent’s position 23 Khan, With Love , Page 42