Khilafat Centenary Souvenir 1908-2008 — Page 125
Indonesian and Yoruba. Language Language 1990 Turki sh 1954 English (By Hafiz Ma ulvi During the first two years of the fourth 1957 Urdu (Tafseer-i-Sagheer) 1985 French 2000 Urdu (By HKM I V) 1954 German 2005 Uzbeck 1989 Greek 1989 Vietnamese 1996 Italian 1987 Fijian 1996 Norwegian 1990 Tuvalian 1988 Portuguese 1990 Albanian 1988 Spanish 2003 Bulgarian 1988 Swedish 1953 Dutch 2003 Catalan (Pa rt 1 - 5 vol 1947 English C om m en tary) 1990 Czech 1969 English (by Malik_Ghulam Farid , 1 vo l) 1967 Danish completed, and are at different stages of reviewing, composing, and publishing. It is hoped that during the blessed year of the Khilafat Centenar y, translations which are currently in various stages of completion in man y other languages will also be published. A list of translations published to date (April 30, 2008) under the auspices ofJama 'at Ahmadiyya is given in the following pages. A Bosnian translation was publis hed in 2008. More than one edition of a few of these translations have been published, including those in Urdu, English, Dutch, German , Ki sw ahili, Luganda, French, Portuguese, Persian, Albanian, Polish, Bengali and Russian. By reviewing the tables cited above, it can be deduced that: In the era of the second Khilafat, translations of the Holy Qur 'an were published in five languages - Urdu, Dutch, Swahili, German and English. During the third Khilafat, translations were published in an additional four languages - Danish, Esperantu, Sher A li) Khilafat, translations were published in two languages of Gurmukhi and Luganda. By 1984, when Hadhrat Khalifatul-Masih JV rta had to migrate out of Pakistan due to the promulgation of an oppressive ordinance by Pakistan's military dictator Zia-ul- Haq , translations in eleven languages had been published. The year 1989 was a centennial year of the establishment ofJama'at Ahmadiyya, and is therefore considered a milestone in the history of the Jama' at. Besides other expressions of its gratitude to Allah Almighty, the J ama 'at project of publication of the translation of the Holy Qur'an in different languages was also progressing with great speed. Thus, after the migration of Khalifatul-Masih JV rta from Pakistan in Jul y 1984, translations in the following 16 new languages were published: French, Italian, Fijian, Hindi, Russian, Portuguese, Swedish, Korean, Kikuyu, Spanish,Japanese, Malay, Persian, Sindhi, Bengali and Ori ya. (Some mistakes were detected in the Italian and Persian translations after publication. Hence their circulation was stopped, and the work on these translations was started anew. The Persian translation has been published with revision, and work on the Italian translation is progressing. ) In 1989, man y translations were in various stages of publication and could not be completed in time for the Annual U. K. Convention O"ul y 1989). Hence, from August 1989 to Jul y 1990, in a short period of one year, the Jama ' at was able to publish translations in the following 15 additional languages: Albanian, Mende, Greek, Tamil, Vietnamese, Gujrati, Turkish, Tuvaluan, Chinese, Pashto, Polish, Czech, Saraiki, Punjabi and Igbo. The number of translations published under the auspices of the Jama ' at, which was only 11 in 1984, grew to 42 in 1990. Publication of 31 new translations during a brief period of six years was almost a four-