کلام محمود مع فرہنگ

by Hazrat Mirza Bashir-ud-Din Mahmud Ahmad

Page 402 of 555

کلام محمود مع فرہنگ — Page 402

اپنے کرم سے بخش دے میرے خدا مجھے طلب گار talabgaar Apne karam se bakhsh de mere Khudaa۔۔۔گرام karam احسان، عنایات، مہربانی، بخشش Benevolence, graciousness, mercy, beneficence, kindness, generosity, bounty۔beemaar-e-ishq بیمار عشق عشق میں بدحال One lost in love, yearning for شفا shifaa قضا خواہشمند، متلاشی بحرگنه bahr-e-gunah گناہ کا سمندر، بے شمار گناه acceptance One who desires, seeker A sea of sins, innumerable sins lan taraaniaaN لن ترانیاں یہ دعویٰ کہ تو مجھے ہرگز نہ دیکھ سکے گا۔An allusion to Allah's answer to Moses when he said, "My Lord, show Thyself to me that I may look at Thee۔" He replied, "Thou shall not see Me۔" (Al-A'raf:144) love, languishing in love, devotee زنہار zinhaar صحت، تندرستی، بیماری سے صحت Cure, restoration qazaa of health, recovery from illness حکم خدا، فرمانِ الہی، مدت زینہار، ہرگز ، کبھی نہیں، خبردار On no account, never, beware! ے گسن bekas Destiny, God's decree, death تاز بیست taa zeest زندگی بھر، تمام عمر سجدہ گناں sajdah kunaaN بے یار و مددگار، تنہا، اکیلا ,Friendless, abandoned بے گسن نواز defenseless, forsaken, forlorn bekas nawaaz سجدہ کئے ہوئے، سر جھکائے ہوئے Entire lifetime In complete prostration and total submission بحر عشق behr / bahr-e-ishq بے یار و مددگار کی مدد کرنے والا Patron of the forsaken, friend of the helpless من جمله min jumla سب میں سے، کل میں سے، تمام میں سے فضل fazl Sum, in all, totally اللہ تعالیٰ کی اپنی مرضی سے عطا Grace, bounty of God مسیح maseeh حضرت مسیح موعود ( چارہ گر، معالج ) عشق کا سمندر، عشق و محبت کی کیفیت ,Ocean of love over whelming love, abounding love ب بقا aab-e-baqaa آب حیات، ایسا پانی جسے پی کر ہمیشہ کی زندگی مل سکتی ہے۔Immortal drink, the elixir of life پڑھ لیا قرآن عبد الحئی نے Parh liyaa Quraan Abdul Ha'i ne The Promised Messiah (AS) (Healer, physician) رہنما rehnumaa راستہ دکھانے والا، ہدایت دینے والا، راہبر nazeer 2 مثال، نمونه مانند ,Parallel, match, comparison likeness Leader, guide, mentor, teacher, one who رضا razaa guides to the right path خوشنودی ,Approval, approbation, favour و روز shab-o-roaz شب رات اور دن Day and night (literally: night and day)