کلام محمود مع فرہنگ — Page 485
chaah محبت، پیار، انس Love, affection, attachment نہیں کوئی بھی تو مناسبت رو شیخ و طرز ایاز میں NaheeN ko'i bhi to munaasebat reh-e-shaikh۔۔۔100% 684 qais مجنوں عامری کا نام جولیلی پر عاشق تھا ، عاشق صادق The name of the celebrated lover of Laila عشق مجاز نشیب وفراز nashaib-o-fraaz دیکھئے صفحہ 60 مناسبت munaasabat آه با ہمی تعلق، نسبت موزونیت Relation, relevance, compatability, connection, comparison shaikh اونچ نیچ ، اُتار چڑھاؤ Vicissitudes of life, ups and اضطراب زیرو بم zair-o-bam مر شد، بزرگ ( جمع شیوخ، مشائخ ,An old, wise man aaho a holyman, a spiritual teacher تکلیف سے ٹھنڈی سانس لینا طرز ایاز tarz-e-ayaaz A sigh or cry of pain ایاز کا طریق، ایاز وفاداری کی علامت تھا downs of fortune دیکھئے صفحہ 29 نیچا اور اونچا نیچا اور اونچائر Low and high notes of music, changing tunes ہم کس کی محبت میں دوڑے چلے آئے Ham kis ki mahabbat maiN dore chale aa'e 101 The way (manner) of Ayaz, who was known for his loyalty and faithfulness کف ناز kaf-e-naaz غمزے ghamze دیکھئے صفحہ 43 دیکھئے صفحہ 24 تیر بجھانا teer bujhaanaa ناز وانذار اتراہٹ، ادائیں ,Coquetry, affections رُوئے نیاز roo-e-neyaaz عاجزی، انکساری aa'eenah airs and graces Humbleness, modesty تیرڈ بونا To dip or immerse the arrows عرش کے پائے arsh ke paa'e' عرش کے سہارے مراد خدا تعالیٰ کا دامن شیشه To rise to the highest sphere of heaven where God's throne is, to receive beyond one's merit A mirror, looking glass چشم آمینه ساز ساز chashm-e-aa'eenah saaz آئینہ بنانے والے کی آنکھ حُسنِ ازل The eye of the mirror-maker husn-e-azal معطر mu'at-tar خوشبودار، عطر میں بسا ہوا زاہد zaahid ہمیشہ رہنے والی ذات کا حسن The everlasting beauty نیک، پرہیز گار of the Eternal Being, i۔e۔God Almighty شمع حجاز sham'-e-hejaaz مرهم فردوسی Fragrant A pious and devoutly religious person marham-e-firdausi حجاز کی روشنی سے مراد آنحضرت صلی اللہ علیہ وسلم A source of جنت کی سی تسکین دینے والا علاج light from Hejaaz (Arab) - i۔e۔Holy Prophet Muhammad (SAW) A remedy which provides heavenly peace