کلام محمود مع فرہنگ — Page 472
+71 دانا daanaa عقلمند سمجھدار پیمانے paimaane ناپنے کے آلے ، ترازو در بان darbaan چوکیدار Wise, intelligent A measure, a guage A watchman تو وہ قادر ہے کہ تیرا کوئی ہمسر ہی نہیں Too wo Qaadir he ke teraa ko'i hamsar hi۔۔۔$78% قادر بے در be dar کھویا ہوا، غائب استاده کھڑا ہوا istaadah مینا meena شراب کی بوتل مقدر Missing, lost, untraceable Standing in readiness, steady Long-necked bottle of wine دیکھئے صفحہ 13 دیکھئے صفحہ 44 دیکھئے صفحہ 53 دیکھئے صفحہ 11 دیکھئے صفحہ 5 مرے ہمراز بے شک دل محبت کا ہے پیمانہ بے کس، جس کا کوئی زور نہ ہو ، طاقت نہ ہو، بیچارا ، بے گھر جهل ماندین maaNdain غار، بھٹ، کھوہ +796 Mere hamraaz beshak dil mahabbat kaa he۔۔۔Powerless, weak, helpless سودا ہونا saudaa honaa کسی چیز کا جنون ہونا، دھن لگنا دیکھئے صفحہ 20 Cave, den, lair To presist keenly in the fulfilment of a desire, to be obssessed with something مضطر دیکھئے صفحہ 39 رندانه rindaanah آزادانه جاں بخش jaaN bakhsh نئی زندگی دینے والا Free-spirited, carefree Infusing new life, reviving, invigorating سمت samt, simt طرف کا فور ہونا kaafoor honaa غائب ہونا، زائل ہونا، قائم نہ رہنا Direction, side مه واختر mah-o-akhtar چاند ستارے نالے مه تر miyah-e-tar گیلی پلک- رونا جو ہر jauhar قابلیت ترحيب tarheeb محبت پیدا ہونا، خیر مقدم کرنا مفقود mafqood The moon and the stars دیکھئے صفحہ 16 Wet eyelashes; crying Merit, ability To welcome raNjoor دُکھی غمزدہ Is dispelled, vanishes, disappears زیارت zeyaarat Grief-stricken, saddened دیکھئے صفحہ 38 دیکھئے صفحہ 12 کسی متبرک مقام، چیز یا آدمی کا دیکھنا Pilgrimage, a visit to a shrine, undertaking a journey to see a sacred object or an august person پرشکسته par shikastah جس کے پر ٹوٹ گئے ہوں، مجبور