Jesus In India — Page 70
70 J e s u s i n I n d i a Qaraabaadeen (Pharmacopoeia), which contains details about Marham-i-Isa, they were wise enough to retain the Greek term Shalikha , 28 which means ‘twelve’, without translating it into Arabic, as a reminder that the book was a translation from Greek. That is why the term Shalikha still figures out in almost all the books. It is also worth noting that though old coins are very useful in solving the great secrets of history, ancient books, which have been known to millions of people throughout the centuries, and have been taught as text books at important seats of learning and are still being used, are a thousand times more valuable than coins and inscriptions. For, in the case of coins and inscriptions, the possibility of fraud is always there. The classics which, ever since their compilation, have been known to millions of people and have been preserved and guarded by all nations and are still being guarded, constitute a much more valuable piece of evidence than coins and inscriptions. Can anyone possibly name a coin or inscription which has attained such fame as the Qaanun of Bu Ali Sina (Avicenna)? In short, Marham-i- lsa —the ointment of Jesus—constitutes a very important testimony for seekers after truth. If it is to be rejected, all historical testimony would lose credibility. Although the number of such books containing a mention of Marham - i - lsa is about one thousand or even more, and these books and their authors are known to millions, anyone who does not 28 According to Qaanun of Avicenna ( Al-Qaanun Fi Al-Tibb by Abu Ali Ibn-e-Sina vol. 3 chapter 4 on ointments), the Ointment of Jesus has also been known as Marham Dashlikha , Marham-ul-Hawariyyin , and Marham-ur- Rusol , and contains twelve ingredients corresponding to the twelve disciples. (Translator)