The Holy War — Page xix
xviii as ‘alaihis-sal a m, meaning ‘may peace be on him’, is written after the names of Prophets other than the Holy Prophet Muhammad s as. aba ayyadahull a hu Ta‘ a la bina s rihil-‘Az i z, meaning ‘may Allah the Almighty help him with His powerful support’, is written after the name of the present head of the Ahmadiyya Muslim Community, Hadrat Mirza Masroor Ahmad aba , Khal i fatul- Mas ih V. Readers are urged to recite the full salutations when reading the book. The term Ruk u ‘ indicated in the Holy Quran with an ع and here with an R, refers to the grouping of verses in a distinct passage. The refer- enced verse(s) will be found within the given Ruk u ‘ number. In general, we have adopted the following system established by the Royal Asiatic Society for our transliteration. ا at the beginning of a word, pronounced as a, i, u preceded by a very slight aspiration, like h in the English word honour. ث th – pronounced like th in the English word thing. ح h – a guttural aspirate, stronger than h. خ kh – pronounced like the Scottish ch in loch. ذ dh – pronounced like the English th in that. ص s – strongly articulated s. ض d – similar to the English th in this. ط t – strongly articulated palatal t. ظ z – strongly articulated z. ع ‘ – a strong guttural, the pronunciation of which must be learnt by the ear. غ gh – a sound similar to the French r in grasseye, and to the German r. It requires the muscles of the throat to be in the ‘gar- gling’ position to pronounce it. ق q – a deep guttural k sound. ء ’ – a sort of catch in the voice.